Nous en arrivons ainsi au programme de travail.
成章的使我们要看一下工作计划。
Nous en arrivons ainsi au programme de travail.
成章的使我们要看一下工作计划。
Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.
成章的是,教学模式本身必须保持与时俱进。
Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.
因此可成章地把租船合同排除在文书草案的范围之外。
Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.
样一来,讨论安全事会及其权力的改革就成章了。
Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.
成章的是,刚果今天本来会对刚才遭否决的决议草案投反对票。
Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.
老人鹤发、童颜,能书画、吟诗、出口成章,思维清楚,条。
Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.
变材料禁产条约成章地成为在核裁军领域谈判达成的下一项多边文书。
En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.
因此它不进入国际法范围看起来是成章的。
Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.
成章的是,我们反对伊朗或任何其它国家发展核武器。
Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.
因此,采购处充当采购工作组的秘书处似乎是成章的。
Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.
承认一点,儿童的种参与就会是成章的。
Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.
因此,监督厅将其工作重点转移经委会各次区域前哨上来,是成章的。
Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.
因此,如果使跨界含水层法律条款草案最后采取一项框架公约的形式,完全成章。
À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.
事会在方面的作用将是成章地扩增迄今已强调和职责。
C'est ce que nous avons découvert dans la Déclaration universelle, qui constitue selon nous un groupement naturel des valeurs humaines.
就是我们对《世界宣言》的发现,我们认为它是对人类价值观成章的组合。
Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.
国务委员会主席成章的由司法部主任担任,该委员会有12名成员,由亲王指定。
C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.
对于一个体现着包括发达国家和发展中国家在内的所有国家间的合作的组织,也是成章的。
C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.
是继《全面禁止核试验条约》之后成章的下一步,可令人信服地表现出核大国对落实《不扩散条约》第六条的承诺。
Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.
核心国家应当庆贺自己成章地圆满结束了该国际会议筹备进程。
Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.
目前秘书处设在经济和社会事务部内是成章,组织关系合的安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。