Il faut une prise en main nationale au sens véritable.
国家家作主应名,就是国家家作主。
Il faut une prise en main nationale au sens véritable.
国家家作主应名,就是国家家作主。
Le nombre d'orphelins et de foyers à la charge d'un enfant va croissant.
孤儿和儿童家的家庭数量正在增加。
Nous savons que la possession entraîne des responsabilités.
我们知道,家作主就产生了责任。
Le « contrôle » du Pilier Union européenne devrait être clarifié.
欧盟支柱部门家作主的情况应该明确。
C'est lui qui gouverne la barque.
〈转义〉〈口语〉(企业里)是他家。
Le principal objectif du processus de transition est de rendre l'Afghanistan à son peuple.
过渡进程的基本目标是使阿富人民家作主。
Le partenariat est essentiel pour que l'Afrique assume le contrôle de manière viable.
伙伴关系是使非洲可以家作主的关键。
Il ne fait aucun doute que les Afghans eux-mêmes doivent être aux commandes.
毫无疑问,阿富人自己应该家作主。
Le contrôle national est important pour la viabilité à long terme.
本国家作主对于长期可持续性具有重要意义。
Le phénomène dit de la codirection commence également à se développer.
所谓“共同家”的现象也开始悄然兴起。
L'appropriation régionale est la meilleure formule pour assurer le succès.
要想成功,家作主是最好的选择。
Les ménages dirigés par les hommes sont en général plus grands que ceux dirigés par les femmes.
男性家的家庭人口一般多于女性家的家庭人口。
Cela ne signifie-t-il pas, en définitive, qu'on leur dénie tout contrôle?
这种情况是否也最终会使它们丧失家作主感?
L'appropriation régionale implique une vision commune et des responsabilités partagées.
家作主意味着共同的愿景和共同的责任。
Je pense que le principe fondamental de prise en charge nationale a été sauvegardé.
我认为,本国家作主的根本原则得到了捍卫。
Il est vital que les Afghans contrôlent les activités de développement.
阿富在发展活动方面家作主是至关重要的。
La pauvreté est plus fréquente dans les familles composées d'une femme et de jeunes enfants.
子女年幼、单身女子家的家庭,贫穷的比例更大。
Ainsi, tous les projets doivent réaffirmer le concept d'appropriation nationale.
因此,所有项目都应确认国家家作主的理念。
C'est le seul moyen pour elle de passer à une prise en main efficace et réelle.
这是把口头上家作主变为行动上家作主的唯一途径。
Premièrement, elles doivent encourager les parties concernées à trouver elles-mêmes des solutions.
第一,它们必须使有关方面在现解决中家作主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。