nòng
1. (动) (做;搞;干) faire
aller au fond des choses
弄个水落石出
Ne faits pas pleurer l'enfant.
别把孩子弄哭了。
Si l'on s'y prend mal, tout les efforts seront vains.弄得
,
会全功尽弃。 Il a sali ses vêtements.
他把衣服弄脏了。
Son explication ne me fait qu'être plus perplexe.他这一说反把
弄糊涂了。 Il faut tirer des problèmes au clair.
有些问题还需要弄清楚。
Le radio tombe en banne, je ne peux pas le réparer.这台收音
有
儿毛病,
总弄
。 2. (设法取得) trouver; procurer
Trouve de l'eau.你去弄
水来。 Où as-tu procuré le bon vin?这么
的酒,你从哪儿弄来的? 3. (玩;摆弄) jouer avec; s'amuser avec
Cesse de tripoter le fusil.
别瞎弄那支枪。
Les enfants prennent plaisir à jouer avec l'eau.
小孩爱弄水。
4. (玩弄;耍弄) jouer
jouer un tour
弄手段
5. 另见 lòng。
lòng
1. (名) 【方】 (小巷;胡同) ruelle; passage
ruelle; quartier
里弄
2. 另见 nòng。
弄(nong4)名ruelle; passage弄(nong4)动1. faire你在这儿~什么?
Qu'est-ce que tu fais là?2. jouer; s'amuser小孩儿爱~沙土.
Les enfants aiment bien jouer avec du sable. 3. chercher; essayer d'obtenir去~
吃的来.
Va chercher quelque chose à manger.