Nous resterons informés des progrès de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.
我们将联合
改革的进展
齐
。
Nous resterons informés des progrès de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.
我们将联合
改革的进展
齐
。
Cette résolution a été le point de départ d'un double processus.
这项决议发起了两方面行动齐
的进程。
Aujourd'hui, elles travaillent à l'extérieur, à l'égal des hommes.
如今,缅甸妇女在外面做生意,丈夫
齐
。
La liberté enfin qui doit aller de pair avec le respect que chacun doit aux autres.
最后,还要强调,自由应每个人对他人的尊重
齐
。
En d'autres termes, les impératifs du développement doivent accompagner les impératifs humanitaires.
换言之,应该列入发展要求,使之同人道主义要求齐
。
L'États 'efforce de mettre au point des programmes scolaires adaptés à l'époque dans laquelle nous vivons.
努力制定同我们所处时代精神
齐
的教育课程。
Dans une large mesure, les activités de consolidation de la paix devraient aller de pair avec le maintien de la paix.
建设和平活动在很大程度上应维和
齐
。
La création d'instances régionales et sous-régionales à un niveau politique élevé n'est pas allée de pair avec celle des réseaux techniques susmentionnés.
高级政策区域和次区域论坛的建立未
上述指定
机构的技术
齐
。
La mondialisation de la production est indissociable d'une croissance des échanges intragroupe et des échanges de composants et de produits non finis.
全球化生产进程公司内部贸易和组件和半成品贸易的份额不断增长
齐
。
Parallèlement à cet effort de développement du programme, ce que l'on appelle aujourd'hui, la bonne gouvernance, doit accompagner le programme en question.
在进行该方案的发展努力的同时,现在称之为的善政也应该同该方案齐
。
S'atteler à la formation du capital humain est tout aussi important que d'accorder de l'attention à la stratégie nationale en matière de compétitivité.
培训人才资本的任务必须需要特别关注制定一项关于竞争力的
战略的工件
齐
。
Les activités de la MINUBH s'inscrivent directement dans les progrès réalisés par la Bosnie-Herzégovine dans la mise en oeuvre des Accords de Dayton.
波黑特派团的工作直接同波斯尼亚和黑塞哥维那在执行《代顿协定》方面取得的进展齐
。
Tous les efforts internationaux, notamment une réforme institutionnelle au sein de notre Organisation, doivent se faire en même temps que la lutte contre le terrorisme.
所有际努力,包括在联合
组织范围内实行的体制改革,必须
打击恐怖主义的努力
齐
。
L'indifférence et la non-assistance en présence du danger ne sont plus compatibles avec la prise de conscience universelle de la réalité des liens entre nous.
面对危险而漠然置之和不施以援手,不符合对我们智慧的的现实的普遍认知,这种智慧同知识的传播齐
。
La sécurité ne saurait être la seule dimension à étudier; c'est cependant une dimension qui doit certainement aller de pair avec les dispositions politiques et économiques.
安全不应是所讨论的唯一方面,但它肯定应政治和经济安排
齐
。
La complexité qu'il y a à traiter de front et à la même cadence de multiples questions rend difficilement envisageable tout progrès avant de nombreuses années.
齐
地处理多种问题所造成的复杂局面使我们很多年不大可能看到进展。
Deux thèmes communs au débat ont été la nécessité de trouver des ressources et le fait que le développement économique va de pair avec le développement humain.
辩论中的两个共同议题是:必须筹集资源,经济发展人类发展
齐
。
La conception de stratégies visant à assurer un enseignement et une formation capables de suivre la rapidité d'évolution des TIC constitue un problème majeur pour tous les pays.
制定可以信息和通信技术发展
齐
的教育和培训战略对所有
来说都是一个重大的挑战。
Certains, comme les protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ont été établis pour être adaptés à la technologie et rendre les garanties de non-prolifération plus efficaces.
为了同技术进步齐
,
使不扩散保障机制更加有效,已经建立了如
际原子能机构附加议定书等若干机制。
Avant la dernière phrase, insérer Dans cet ordre d'idées, l'Experte indépendante souligne que la paix et la justice doivent aller de pair, et non pas se substituer l'une à l'autre.
在最后一句之前插入在这方面,独立专强调,和平
正义应当
齐
,不应当相互替代。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。