Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?
怎么能安于这状况?
Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?
怎么能安于这状况?
Nous nous réjouissons tout particulièrement de la visite en Iraq du Premier Ministre turc, M. Erdogan, en juillet dernier.
特别欢迎土耳其总理埃尔多安于今年7月访问伊拉克。
Du fait de cette capacité financière considérable, les hommes d'affaires sont satisfaits du statu quo concernant la situation du marché en Somalie.
由于拥有这相当不错的生财之道,商人安于索马里市场的现状。
Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.
贫穷、女孩和某些家长不安于现状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长了贩运活。
Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.
社会不能安于现状,应该就难民、特别是长期处于这状况的难民的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。
Même si nous n'avons nullement l'intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.
当然不打算安于的成就,在善政和政治发展方面取得进一步进展将需要经济增长和社会发展。
Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.
现在基本上有两选择:要么体现出足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要么安于现状,不思进取。
Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.
因此,不能允许既得利益使安于现状。 必须克服这状况,超越现状制约,建立一个切合实的机构,使联合再次成为绝大多数家乃至世界上所有家的机构和凝聚中心。
Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?
这一指标是否现实,妇女是否安于现状,或是否因未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?
Elles ont joué un rôle capital dans le processus de paix en faisant pression sur les hommes et en plaidant auprès d'eux pour qu'ils déposent les armes et qu'ils s'installent dans une vie communautaire ainsi qu'en se faisant les avocates d'un retour à la paix et à l'harmonie.
在推和平进程中,妇女发挥了关键作用,是她游说和恳求男人放下武器,安于社区生活,倡导恢复和平与和谐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。