2.Il ne s'agit bien sûr que d'une estimation et l'on pourrait toujours discuter ce chiffre.
当然,这只是一个估计,我们可以对这一数字吹毛求疵。
3.La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
4.Dans le travail, méfiez-vous d'une tendance àruminer interminablement des projets de plus en plus parfaits, mais sans passer àl'action.
在工作中,要尽量避免吹毛求疵踌躇不前,最好能做个行动派。
5.L'oratrice souligne ce point non pour critiquer, mais dans l'éventualité où on pourrait fournir de l'aide.
她不是以一种吹毛求疵态度,而是在可以提供一些帮助情况下强调这一点。
6.Ils ont été mis au point par des experts, après mûre réflexion. Il serait donc stérile de vouloir les peaufiner un à un.
鉴这些内容是专家提出,并经深思熟虑,再要对其吹毛求疵是没有意义。
7.Célibataires : Durant cette période, les célibataires auront toutes les chances de faire une rencontre décisive s'ils ne sont pas trop étourdis ou exigeants.
这周只要不是太漫不经心或者太吹毛求疵,单身射手座们都有机会遭遇一个重要邂逅。
8.Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.
然而,我们看到趋势是吹毛求疵、指责某些国家和惩罚不听话人。
9.Le Gouvernement de la République du Congo apprécie la contribution du Comité, bien que ce qui est censé être un dialogue constructif ait quelquefois été bien critique.
刚果共和国政府重视消除对妇女歧视委员会意见,尽管本该是具有建设性对话有吹毛求疵。
10.D'après la délégation, aucune ONG n'a participé à l'élaboration du rapport, le Gouvernement se considérant comme seul responsable et les ONG ayant tendance à formuler des critiques.
11.Si un groupe tente de morceler ce texte, il peut très bien obtenir une formulation qui lui plaît mieux mais, comme dans le cas du projet de résolution sur le commerce international et le développement, qui n'offre plus matière à consensus.
12.Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.
13.Ils ne s'intéresseront pas non plus aux heures passées à argumenter sur l'emploi d'articles définis ou indéfinis, ce qui pourrait être appelé de l'ergotage linguistique, alors que la menace des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, ainsi que celle des armes classiques, continue de peser sur l'humanité.
14.Pour ce qui est de la soi-disant offre de 3 000 dollars mentionnée par le représentant de la Corée du Sud, il est pour le moins ridicule que la Corée du Sud prétende se montrer généreuse, rejetant la faute sur notre pays, dont l'économie nationale est autosuffisante et sur les conditions de vie de notre population, alors que l'économie sud-coréenne est une économie coloniale dépendante des États-Unis d'Amérique.