La classe exploiteuse ne cédera jamais son pouvoir sans résistance.
阶级决不会毫不抵抗而让出政权。
La classe exploiteuse ne cédera jamais son pouvoir sans résistance.
阶级决不会毫不抵抗而让出政权。
L'exploitation et les sévices sexuels se produisent aussi plus fréquemment.
和虐待的现象更加普遍。
Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.
此种是合法的民族国家所为。
Protection des enfants contre la violence, la maltraitance et l'exploitation.
保护儿童免受暴力、和虐待之害。
Le problème de l'exploitation et des abus sexuels est un sujet de préoccupation.
和虐待的问题令人担忧。
Elle en expose également un grand nombre à l'exploitation.
这种依赖还使许多妇女容易受到。
Le système actuel a donné lieu à l'exploitation des enfants et des familles.
这种制度迄一直对儿童及其家庭进行
。
Un cas de sacrifice humain et deux cas d'exploitation sexuelle ont été enregistrés.
另有一宗活人祭案件和两宗案件。
Elle requiert aussi un refus absolu d'exploiter autrui sous quelque forme que ce soit.
非暴力还要求完全放弃任何形式的。
Six tentatives d'exploitation ont été signalées à la police.
针对此种行为已有六次向警方报案的尝试。
Les filles font face au risque additionnel d'exploitation et de violences sexuelles.
女童则还要面扰和
的风险。
Il se réfère à l'exploitation des hommes, des femmes et des enfants.
它涉及到对男子、妇女和儿童的。
Cinquièmement, il faut mettre les enfants à l'abri de l'exploitation et de la violence.
第五,必须保护儿童不受虐待、和暴力。
Les membres se sont dits préoccupés par les possibilités d'exploitation des handicapés.
会议普遍对残疾人有可能受到表示关切。
La population déplore également l'exploitation de ses ressources naturelles par le régime marocain.
人民也抱怨摩洛哥政权其自然资源。
Aucun cas n'a été signalé à cet égard.
没有收到关于和虐待或
扰的报告。
Ils n'ont souvent que peu ou pas de moyens de protection juridique contre l'exploitation.
面对,移民通常也没有或极少有法律保护。
Une autre innovation de la nouvelle loi réside dans la précision de la finalité d'exploitation.
新法律的另一个创新就是指明的目的
。
Ce seront généralement les éléments de fait qui permettront d'établir l'intention d'exploitation.
一般情况下,这些是认定意图的事实要素。
L'exploitation et les abus sexuels ne sont pas des phénomènes isolés de tout contexte.
与
虐待不是在真空中发生的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。