La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.
融资租赁租
情况通常略有不同。
La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.
融资租赁租
情况通常略有不同。
Les bailleurs auront généralement la possibilité de compenser leurs pertes en relouant le bien.
租
通常有机会通过转租财产来减轻
。
Les bailleurs peuvent généralement compenser leurs pertes en relouant le bien.
租
一般可以通过财产
再
租而减轻
。
En conséquence, la récusation d'un arbitre par le propriétaire a été rejetée.
因此驳回了租
对仲裁员提
质疑。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
租期内,租
A保留对制造设备
所有权。
Le code civil réglemente aussi les droits et les obligations du bailleur et du preneur.
《民法》还规定了租
与承租
权利与义务。
En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.
该做法一个后果是某些公司必须与
租
重新谈判租借合同。
Enfin, elle veut louer du matériel informatique à un bailleur A.
最后,ABC希望从租
A处租赁某些计算机设备。
Dans d'autres États, il peut toujours faire valoir ses droits à l'encontre d'un acquéreur apparent.
而在另外一些国家,租
对名义
受
总是能够主张其权利。
Enfin, elle souhaite louer du matériel informatique à un bailleur A.
最后,ABC希望从租
A处租赁某些计算机设备。
Enfin, elle veut louer du matériel informatique à un bailleur A.
最后,ABC希望从租
A处租赁某些计算机设备。
Une fois l'opposabilité assurée, toutefois, le vendeur ou le crédit-bailleur peut revendiquer une sûreté ordinaire.
不过,一旦取得了对抗第三效力,该
卖
或
租
可主张普通担保权。
Si le débiteur est bailleur, il peut être nécessaire de protéger les droits d'occupation du locataire.
如果债务是
租
,承租
占用权可能需加保护。
Ne pouvant se résoudre à régler le différend à l'amiable, le bailleur a soumis l'affaire à arbitrage.
由于无法以友好方式解决此事,
租
将此事提请仲裁。
Le rejet donnerait lieu à une demande de dédommagement de la part du bailleur pour résiliation anticipée.
租约否决后,租
有权要求赔偿提前终止租约
费。
À son retour, il a constaté que le bailleur avait loué les locaux en question à un tiers.
索赔返回后发现,
租
已经将场地租给第三方。
Dans quelques-uns de ces États toutefois, le bailleur peut revendiquer un droit sur le produit de la vente.
但在其中为数不多一些国家,
租
可以对
售后所得收益主张其权利。
Dans d'autres, il doit d'abord mettre officiellement fin au contrat avant de reprendre possession par voie de justice.
在其他一些国家,租
必须首先设法正式终止合同,通过司法程序要求收回占有权。
La seule façon, pour les prêteurs, d'obtenir le statut privilégié des vendeurs et des crédit-bailleurs était d'acquérir leurs droits.
获得卖
和
租
权利是
贷
能够藉以实现与其同等优先地位
唯一方法。
La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.
“购置款融资”包括保留所有权
卖
、融资租赁
租
或购置款贷款
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。