Même les agriculteurs sont fortement touchés par l'insécurité alimentaire.
粮食安全也是设法达到的目标。
Même les agriculteurs sont fortement touchés par l'insécurité alimentaire.
粮食安全也是设法达到的目标。
Le Gouvernement a également encouragé les éleveurs à étendre leurs entreprises et à accroître leur production2.
这也鼓励畜牧业扩大企业,取得较高的
场产出。
Les exploitants agricoles ont déclaré que l'agriculture devrait occuper une place centrale dans le suivi du Sommet.
“9. 说明,
业应当在首脑会议的后续行动中占中心地位。
Elle doit aussi s'accompagner, au titre de solution de remplacement, de programmes de développement complets et durables afin d'assurer aux cultivateurs des revenus licites.
此外,这些努力必须配合以全面和可持续的发展方案,以便为提供合法的收入。
Le Gouvernement et les agriculteurs ont ainsi pu se lancer dans des programmes d'occupation de terres et poursuivre la culture des légumes et des fruits.
这使政府和进行土地开发,从事蔬菜和水果种植。
Les exploitants hésiteront d'autant plus à investir dans de nouveaux produits, tels qu'engrais, variétés améliorées ou pesticides, qu'une sécheresse plus ou moins prolongée risque de compromettre les récoltes.
由于干旱导致的收成不足的风险越高,在肥料、改善品种和虫害管理等其他投入方面的投资就会越低。
Il semble que le remplacement des récoltes soit la meilleure façon de combattre le problème et qu'il faille donner aux cultivateurs afghans la possibilité d'en retirer un avantage économique.
作物替代看来是消除问题的最办法,阿富汗
应该有机会从种植其他作物而获利。
Active, la Farmer's Association (association des agriculteurs) coopère avec les techniciens du Gouvernement pour accroître la production de légumes verts et réduire la facture des importations alimentaires de l'île.
一个活跃的会与政府技术官员合作,增加绿色蔬菜的产量和减低安圭拉的粮食进口费用。
Selon la Puissance administrante, l'Association des agriculteurs collabore activement avec le gouvernement pour accroître la production de légumes verts et réduire ainsi la facture des importations alimentaires de l'île17.
据管理国称,一个活跃的会与政府的技术官员合作提高绿色蔬菜的产量和减低领土进口粮食的账单。
Les chercheurs, les conseillers, les agriculteurs et les responsables politiques doivent unir leurs efforts pour faire connaître les techniques prometteuses et les pratiques des agriculteurs à ceux qui pourraient en bénéficier.
研究员、顾问、
和决策
员需要齐心
力,将有前途的技术和
的作法提供给愿意采用这种办法获益的
。
À ce sujet, le développement rural privilégie désormais la mise en valeur des ressources humaines, la participation des agriculteurs, la gestion et l'expérimentation par les agriculteurs et l'adaptation et la diffusion des connaissances.
此外,村发展的重心已大都转往
力资源的开发、
参与、
管理、
进行的试验、调整和分配方面。
L'établissement de liens solides entre la recherche, la vulgarisation et les agriculteurs est l'une des principales préoccupations des efforts de développement actuels, notamment pour ce qui est de promouvoir les technologies novatrices.
确保实际研究推广三者之间的联系是目前发展工作而尤其是推动新技术工作中的主要关切事项。
Selon la Puissance administrante, l'Association des agriculteurs collabore activement avec les techniciens de l'administration publique pour accroître la production de légumes verts et réduire ainsi la facture des importations alimentaires de l'île.
据管理国称,一个活跃的会与政府的技术官员合作提高绿色蔬菜的产量和降低领土的粮食进口开支。
Du fait de l'arrivée tardive de l'assistance agricole destinée aux cultures à cycle long, de nombreux agriculteurs du sud du pays ne pourront pas tirer pleinement avantage de la grande saison des pluies.
对南部埃塞俄比亚的许多而言,长周期作物的
业援助来得太迟,无法从长时间降雨中充分获益。
Les planteurs britanniques ont abandonné l'archipel et les Africains ainsi libérés ont pu, grâce à la loi sur les propriétés hypothéquées, acheter la plupart des propriétés restantes et former une économie paysanne dynamique.
英国殖民者放弃这一群岛,新近获得解放的非洲在《抵押庄园法》的支持下,
购买大多数留下的庄园,形成一种勤劳的
经济。
La nouvelle politique de développement rural qui a pris forme ces 20 dernières années se distingue principalement par une reconnaissance des mérites intrinsèques des connaissances locales des agriculteurs et de l'intérêt qu'elles présentent pour le développement.
此外,在过去20年间演变而成的村发展新办法中,主要是确认
拥有的本地知识有其内在优点,并有发展潜力。
Le bureau de pays a aussi mis en oeuvre des projets bien ciblés d'activités génératrices de revenus s'appuyant sur des agriculteurs locaux, ces derniers étant plus enclins à accepter les risques inhérents aux investissements que des investisseurs extérieurs.
这些因应措施也包括涉及当地的指标明确创收项目,这些
愿意接受比区外投资者更大的投资风险。
En réponse à la demande de légumes émanant du secteur touristique et à l'augmentation du nombre de commerces de détail, de plus en plus de petits agriculteurs ont investi dans l'irrigation goutte à goutte, adaptée à l'agriculture intensive.
为了因应旅游部门对蔬菜的需求以及越来越多的零售点,更多的小规模投资于水滴灌溉技术,实行密集耕作。
Le nombre des membres de la Coalition a augmenté et comprend désormais un éventail beaucoup plus large de partenaires issus de la société civile : organisations d'exploitants agricoles, femmes, populations sans terres, peuples autochtones, organisations non gouvernementales et autres organisations communautaires dans plus de 35 pays.
联盟成员的数目有所增加,涵盖的国家超过35个,民间社会伙伴的范围大大扩展,包括组织、妇女组织、无土地者组织、土著组织、非政府组织和其他社区组织。
La qualité de la vie s'est notablement améliorée depuis la guerre, en partie grâce à plusieurs années de conditions météorologiques favorables qui ont permis une forte augmentation de la production agricole. La plupart des Mozambicains - les petits agriculteurs comme les petits chefs d'entreprise - n'avaient aucune réserve, et une perturbation même légère de l'activité économique peut avoir un impact disproportionné.
自战争结束以来,生活有所改善,部分由于几年的气候条件,导致
业增产,不过,大多数
——从
至小商
——仍然没有恒产,即使生计稍为中断,所产生的影响却大得很。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。