Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于个充满生气
区里。
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于个充满生气
区里。
Nous reconnaissons par ailleurs, au Malawi, le rôle central qu'un secteur privé dynamique joue dans le développement économique.
我们马拉维承认充满生气
私营部门对经济发
要作用。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供各种社会服务中,教育
直是占首位
,是使社会充满生气
要手段。
L'existence d'une société civile dynamique est capitale pour protéger les populations locales, contrer les idéologies extrémistes et faire face à la violence politique.
个充满生气
民间社会在保护本地社区,反击极端主义意识形态,制止政治暴力行为方面发挥着非常
要
作用。
Il souligne également l'importance capitale des politiques et des cadres réglementaires, qui doivent pouvoir favoriser l'initiative privée et donc la création d'un milieu des affaires dynamique et performant.
《共识》强调,为了鼓励私人在
个充满生气和运作良好
企业部门发挥主观能动性,适当
政策和管理框架起着关键作用。
La Commission de la condition de la femme est un cadre privilégié pour défendre efficacement les droits des femmes et la promotion de l'égalité et donner suite à la session extraordinaire.
妇女地位委员会进行了项充满生气
、有效
工作,以捍卫妇女权利、促进平等和采纳有关特别会议成果
。
Tout pays en développement où règnent un climat de transparence et de responsabilité, la bonne gouvernance et l'état de droit, attirera les investissements nationaux et étrangers nécessaires à l'essor d'un secteur privé dynamique.
个营造尊
善政与法治
透明而负责任
环境
发
中国家将吸引国内外投资,而这种投资将促进充满生气
私营部门成长。
Il a été estimé que le développement des activités d'assistance technique représentait une évolution particulièrement positive du Centre, qui était une entité dynamique fournissant une assistance concrète qui débouchait sur des résultats mesurables.
会上特别欢迎技术援助活动增加,并将它视作为国际预防犯罪中心
种积极
演变,中心作为
个充满生气
实体正在提供务实
援助,导致产生可以衡量
成果。
Un système des Nations Unies dynamique et efficace est fondamental pour la promotion de la coopération internationale aux fins du développement durable et pour un système économique mondial qui profite à tous.
个充满生气和有效
联合国系统是增强国际合作促进可持续发
和建立对每
个国家都有好处
全球经济体系
基本条件。
Plusieurs institutions dynamiques ont été créées par les pays en développement afin de coordonner les initiatives Sud-Sud; les tendances en faveur de l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional augmentent les possibilités d'échanges Sud-Sud.
发中国家已设立了
些充满生气
机构来协调南南倡议,朝向在区域和分区域各级
经济
体化
趋势正在增加南南交流
机会。
Ce pays apparaît au vu des critères quantitatifs comme la plus grande success story du développement, en particulier dans le recul de l'analphabétisme, la création d'une classe moyenne consommatrice et active et la réduction de la mortalité enfantine.
用数量标准来衡量,中国似乎是最成功发
例子,特别是在降低文盲方面,创造
个充满生气
中产消费阶级方面和减少婴儿死亡率方面。
Au lieu de considérer l'expansion de la population active dans le monde comme un problème, les participants ont plutôt concentré leur attention sur le potentiel considérable qu'une population active dynamique peut représenter pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
“12. 与会者不是把全世界劳动力不断增长视为
个难题,而是集中注意
支充满生气
劳动力可以为经济增长和减少贫穷带来
巨大潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。