Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难充满
的道路之外没有其他选择。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难充满
的道路之外没有其他选择。
Dans un monde devenu plus dangereux, des mesures de prévention plus énergiques s'imposent.
一个更加充满的世界需要有更加大胆的防范措施。
Certains médias ont également véhiculé l'idée potentiellement dangereuse d'une identité nationale fondée sur la « congolité ».
一些媒体也在推动可能充满的民族认同 “刚果人”这个概念。
La question dont est saisi le Conseil aujourd'hui est une question grave et pleine de dangers.
安理会今天面前的问题是严重而充满的。
En déterminant des thèmes prioritaires, les donateurs donnent au développement un côté normatif dangereux.
在确定需要优先考虑的主题,
助者赋予了发展一种起规范作用的但是充满
的一面。
Mais, plus important encore, le processus politique lui-même est parsemé de sérieux obstacles d'ici les élections.
但更重要的是,政治进程本身在选举前充满的
阱。
Il existe deux mythes aujourd'hui en Azerbaïdjan - deux mythes erronés et dangereux, résultat de mauvais calculs.
在阿塞拜疆,今天存在着两个神话——这两个神话都是错误的、不准确的充满
的。
Nous vivons une époque dangereuse et pleine de défis.
我们生活在充满挑战的
代。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.
在缺乏明确定义的情况下,的作法是采取充满
的近似解决办法。
Nous vivons dans une période pleine de défis et de dangers.
我们生活在一个充满挑战的
代。
Nous continuons de vivre une situation instable où par exemple, le manque de traducteurs retarde la tenue des procès.
我们仍在忍受一种充满的局势,甚至缺乏翻译人员也会使审判被迫拖延。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为在南亚进行没完没了的军备竞赛后果会适得其反,并充满严重的。
Il faut surtout approfondir la réflexion sur les moyens de rompre avec ces départs massifs et hasardeux vers les pays du Nord.
我们必须更深入地考虑如何阻止向北方国家的大规模的充满
的迁移。
Puissent ses efforts être couronnés de succès, notamment en ce moment où nous nous trouvons à un tournant de l'histoire décisif, dangereux et délicat.
祝她工作成功,特别是在此具有决定性、充满并且十分敏感的历史转折点。
Alors que nous entrons dans le XXIe siècle, nous faisons face à un monde qui recèle des possibilités immenses, mais qui est aussi rempli de dangers.
在我们进入21世纪之际,我们面对一个充满机会的世界,也是一个充满的世界。
Je tiens à féliciter les forces françaises et les forces de la CEDEAO pour le travail inestimable qu'elles effectuent dans des conditions difficiles et dangereuses.
我赞扬法国西非经共体部队在充满挑战的
条件下所从事的宝贵工作。
Le nouveau millénaire a marqué le début d'une ère de grands espoirs et d'opportunités, mais il nous a également introduits dans un monde de nouveaux dangers.
新千年带来了一个充满希望机会的
代,但也使我们进入一个充满新
的世界。
Par ailleurs, la question de la non-prolifération a acquis une dimension nouvelle et dangereuse, les terroristes pouvant désormais avoir accès aux armes de destruction massive et à d'autres matériels connexes.
与此同,由于现在武器
其他大规模毁灭性材料易为恐怖分子得到,不扩散问题有了一个新的充满
的层面。
Selon MDRI, les traitements inhumains et dégradants sont une pratique répandue dans ces institutions, où les enfants et adultes handicapés sont soumis à un «traitement» dangereux et pénible qui équivaut à la torture.
据精神残障权利国际称,在这类机构中,给予不人道有辱人格的待遇现象十分普遍,残疾儿童
成年人受到的充满
痛苦的“待遇”无异于酷刑。
Au cours de son exposé, le Coordonnateur spécial a déclaré que le retrait d'Israël de Gaza et de certaines parties septentrionales de la Cisjordanie était un moment empreint d'espoir mais qui comportait aussi des risques considérables.
特别协调员在通报中说,以色列从加沙西岸北部部分地区的撤出是既充满机会又充满
的
刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。