Ce terme désigne également une banque ou une autre personne qui confirme l'engagement (“confirmateur”).
本术语包括保兑独立担保银行或
(“保兑
”)。
Ce terme désigne également une banque ou une autre personne qui confirme l'engagement (“confirmateur”).
本术语包括保兑独立担保银行或
(“保兑
”)。
Plus de 70 banques confirmatrices (principalement des banques d'Europe occidentale) se sont associées au Programme.
已有70多家保兑银行(多数为西欧银行)加入该方案。
La GPT demande une indemnité de US$ 207 224 (GBP 109 000) au titre des coûts liés à la confirmation d'une lettre de crédit irrévocable.
GPT要求赔偿一份不可撤销信保兑费
207,224美元(109,000英镑)。
Il désigne également une banque ou une autre personne qui confirme une lettre de crédit (“confirmateur”) ou qui émet une contre-garantie.
本术语包括出具信保兑书
银行或
(“保兑
”)或出具反担保书
银行或
。
De même, la garantie accordée par la banque égyptienne à une banque confirmatrice porte sur des lettres de crédit émises en vue de l'expédition de biens.
同样,埃及银行为一家保兑银行提供担保是与为了发
开具
信
相挂钩
。
La banque confirmatrice examine le connaissement, le juge conforme, crédite le compte du vendeur et désigne la banque qui a émis le crédit documentaire comme nouveau titulaire gagiste.
保兑银行检查Bolero提单,认为提单无问题,贷记卖主帐户并指定开立跟单信
银行作为新
接受抵押
持单
。
La lettre de crédit, qui finançait l'achat de biens par une entreprise d'État iraquienne, prévoyait que la Banque centrale iraquienne rembourse la banque confirmatrice 540 jours après la date d'expédition des marchandises par l'exportateur.
信为一家伊拉克国有企业购置物资提供资金,规定伊拉克中央银行在出口商发
日期后540天偿付保兑银行
贷款。
Le vendeur envoie un message au registre désignant la banque qui confirme le crédit documentaire comme titulaire gagiste du connaissement et envoie les documents requis par le biais d'un message Bolero signé numériquement.
卖方向登记处发送电文,指定跟单信保兑银行作为接受Bolero提单抵押
持单
,并通过经数字签字
Bolero电文接着发送必要
单据。
Une autre banque requérante, ayant son siège en Égypte, a participé à un consortium ayant mis des fonds à la disposition d'une banque qui avait confirmé une lettre de crédit émise par la Banque centrale iraquienne.
另一索赔银行设在埃及,参加了辛迪加贷款,向为伊拉克中央银行签发信
保兑
一家银行提供了资金。
En réponse à une question, il a été indiqué que la référence à un “arrangement contractuel ou autre différent du contrat de transport” au projet d'alinéa d), était destinée à protéger tous les porteurs de bonne foi de documents négociables.
在针对某个问题作出答复时,有指出,第49 (d) 条草案之所以提及“运输合同以外
合同或
安排”,是为了对可转让单
所有善意持单
提供保护,并进一步说明,在银行进行信
交易
情况下,第49(d)条草案提供
保护范围将有所扩大,不仅适
于银行已经保兑信
因而有义务购买可转让单
情形,而且适
于中介银行只是被指定因而尚未承担此种义务
情形。
Pour la majeure partie, les transactions avec les clients iraquiens étaient financées par des lettres de crédit non confirmées, irrévocables, émises par la Banque centrale iraquienne ou deux autres banques contrôlées par l'État iraquien : la banque Rafidain et la banque El Rashid.
与伊拉克客户交易大都是由伊拉克中央银行或
两个伊拉克政府控制
银行(Rafidain 银行和Rashid银行)颁发
非保兑、不可撤销信
融资
。
Sous réserve d'aligner la définition y) (“engagement de garantie indépendant”) sur l'alinéa e) de l'article 6 de la Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by en ce qui concerne la confirmation d'une lettre de crédit et la définition z) (“droit de recevoir le produit du tirage d'un engagement de garantie indépendant”) sur la pratique en matière d'engagements indépendants, tout en évitant d'employer des termes susceptibles de créer une confusion, le Groupe de travail a approuvé ces deux définitions quant au fond.
除需在信保兑方面将定义(y)(“独立保
”)与《联合国独立担保和备
信
公约》第6(e)条一致起来,并将定义(z)(“独立保
”)与独立保
实践一致起来,但避免可能造成混淆
术语之外,工作组核准了定义(y)和(z)
实质内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。