Une petite impatience ruine un grand projet.
小小的不耐烦就破坏一个大的项目。
Une petite impatience ruine un grand projet.
小小的不耐烦就破坏一个大的项目。
Ils sont impatients, et à juste titre.
他们感到不耐烦,而且他们感到不耐烦是有道理的。
Je suis impatient que ce travail s'achève rapidement, ce qui est normal.
我对工作的进展速度依然感到不耐烦,因为我确实必须感到不耐烦。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,他一直不停地走来走去,看来心里很不耐烦。
Ce sera plus beau aujourd'hui, reprit enfin leur interlocuteur, qui semblait les écouter avec impatience.
“今天会好看得多!”那个青年似乎听得不耐烦了,终于插嘴道。
Il est compréhensible que les Afghans soient impatients.
阿富人民感到不耐烦,这是可以理解的。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得不耐烦了。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生不耐烦的情绪。
Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.
尽管有人焦急和不耐烦,但必须让这一进程顺其自然。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我不耐烦。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。
Son attitude traduisait son impatience.
他们态度表露出他不耐烦。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们益有关者协商时便发现了这一不耐烦情绪的迹象。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐烦的人。
Sa patience faiblit.
〈转义〉他越来越不耐烦了。
Malgré mon impatience, j'ai le plaisir d'annoncer au Conseil que de véritables progrès sont réalisés.
但尽管我依然不耐烦,我还是高兴地报告,我认为现正取得真正的进展。
Je voudrais évoquer un autre point avant de pousser la patience des membres à sa limite.
我让成员们感到实不耐烦之前,我再谈一点。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
的社神经紧绷起来,很可能惹起的不耐烦,乃至怫郁。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他们对迟迟不能融入全球化或受到延宕变得不耐烦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。