Cette position jouit de moins en moins d'appui.
这一立场越来越得人
。
Cette position jouit de moins en moins d'appui.
这一立场越来越得人
。
Ma délégation trouve particulièrement répréhensible ces mesures extraterritoriales qui enfreignent les droits souverains des autres États.
我国代表团认为这些侵犯别国主权治外措施特别
得人
。
Il a indiqué quels moyens pourraient être mis en œuvre pour faire échec à un développement indésirable.
他建议了一些反得人
展
途径和办法。
À moins que cette force criminelle, sans le moindre soutien populaire, ne soit éliminée, nous ne pouvons espérer éradiquer totalement le terrorisme en Afghanistan.
除非这一得人
罪恶运动被铲除,我们
能希望看到在阿富汗最终消除恐怖主义。
En revanche, s'ils peuvent y participer en tant que consultants ou acteurs, l'adoption de mesures à la fois inefficaces, impopulaires et difficiles à appliquer peut être évitée.
把青年当作咨询人和利益攸关者,吸收他们参加就业决策,就可以避免无效、
得人
、难以执行
干预工作。
Néanmoins, nous avons progressé, y compris lorsqu'il s'est agi de prendre sur le plan politique des décisions impopulaires, mais nécessaires pour atteindre les objectifs des accords de paix.
但是我们已经取得进展,即使我们得
作出政治上
得人
但却是必要
决策,以实现《和平协定》
目标。
Après l'introduction de dispositions réglementaires, on recourra éventuellement à des mesures propres à encourager le public à respecter ces dispositions, en complément de l'exécution par voie légale, parfois impopulaire.
当引入监管措施时,鼓励公众遵守措施可能是
有时
得人
执法行动
一种有益补充。
Il s'agissait d'un choix à faire entre la perpétuation d'un régime faible et impopulaire et l'avenir d'un pays confronté aux défis du sous-développement, de la pauvreté et de l'insécurité.
事实上,这是在面临欠展、贫困、
安全
挑战情况下,是继续保持一个软弱无能、
得人
政府,还是要国家前途
选择。
Il n'est pas bien vu pour les politiciens de dire ce genre de choses, mais nous sommes arrivés à un moment où des restrictions et même des sacrifices douloureux s'imposent.
政治家们说这样话是
得人
,但我们已经到了真需要勒紧腰带甚至作出痛苦牺牲
地步。
Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.
古巴人民每日表现出屈
挠
英雄气概:顶住前所未有变本加厉
封锁,40多年来忍受着众所周知
得人
平等。
En outre, ayant un statut indépendant ils sont à l'abri des pressions politiques qui pourraient être exercées pour excuser des pratiques illégales contre des groupes impopulaires et compromettre ainsi l'universalité des normes fondamentales.
他们独立地位也可以使他们免遭政治压力,为
得人
人采取
非法做法进行开脱,从而破坏基本准则
普遍性。
En outre, cette mesure aurait été prise par le Gouvernement à titre de représailles et en vue d'empêcher Me Aref d'exercer son activité, étant donné qu'il était connu pour défendre des causes impopulaires devant les tribunaux.
资料还进一步指控,政府这种作法是一种报复行为,是为了阻止Aref先生开业,因为众所周知,他常为得人
案件出庭辩护。
Celles contenues dans les deux rapports soumis à l'examen du Conseil, ce matin, nous révulsent et nous révoltent tant les atrocités dont ils font état - certaines, préméditées et planifiées d'avance - violent la conscience humaine.
今天上午提交安理会两份关于暴行——有些暴行是预谋
——
报告所载有
情况
人类良知来说令人厌恶、
得人
并令人震惊。
Néanmoins, nous ne devrions pas sous-estimer l'effet dissuasif qu'une fâcheuse publicité pourrait avoir sur les personnalités impliquées, ni l'impact pratique et psychologique des mesures prises pour interrompre l'afflux des armes et de ceux qui les transportent en Sierra Leone.
但尽管如此,我们应低估较广泛和
得人
宣传可能
有关个人产生
遏制影响,或制止武器或其承运者流入塞拉利昂
各项措施产生
实际
理影响。
Plusieurs intervenants ont souligné que si les actes de violence et de terrorisme dirigés contre des civils innocents n'avaient pas leur place dans la société, il importait de viser les causes profondes du terrorisme ainsi que les facteurs qui le sous-tendaient.
尽管无辜平民使用暴力和恐怖手段在社会中
得人
,但有些
言者强调必须处理恐怖主义
根源和造成恐怖主义
根本原因。
L'une et l'autre connaissent de nouvelles divisions motivées par la frustration croissante de leurs éléments congolais, due à leur impopularité dans l'ensemble de la société congolaise de l'Est comme de l'Ouest aussi bien qu'à l'influence de plus en plus grande de l'élément rwandais.
这两个派别都有可能进一步分裂,因为其中刚果成员
于自己在从东到西
刚果社会
得人
日益灰
,并
卢旺达成员
影响与日剧增感到
满。
Elle a fait naître l'espoir que l'on pourrait surmonter la situation tragique que connaît le peuple palestinien à la suite de l'occupation de sa terre par Israël, ainsi qu'aux conditions compliquées qui prévalent en Israël en raison de l'occupation et des pratiques israéliennes.
它使人们感到有希望结束因以色列持续占领巴勒斯坦而使巴勒斯坦人民面临悲惨处境,也有希望解决因以色列持续实行占领政策和
得人
做法而出现
复杂情况。
«toute mesure contestable - ou jugée comme telle - que peut prendre un État au niveau international, y compris les manœuvres militaires et les démonstrations de force dans le voisinage d'un autre État qui représentent une menace pour celui-ci, le transport d'armes nucléaires à travers le territoire d'autres États et les eaux internationales et la mise au point l'expérimentation et le déploiement d'armements nucléaires et d'armements spatiaux»
“凡属一个国家可能在国际上采取得人
行动—— 或许被人说成是
得人
行为—— 包括在靠近别国之处搞军事演习战争游戏,给别国造成威胁,经过别国领土和国际水域运输核武器,以及开
、试验、布署核武器和空间武器系统”。
Pendant près de 20 ans, les institutions financières internationales et les gouvernements des pays créanciers ont joué à un jeu ambigu et destructeur consistant à télécommander les économies du tiers monde et à imposer à des pays impuissants des politiques économiques impopulaires, prétendant que la pilule amère de l'ajustement macroéconomique finirait par permettre à ces pays de trouver le chemin de la prospérité et du désendettement.
将近20年来,国际金融机构和债权国政府乐于一场自欺欺人游戏,从远距离操纵第三世界
经济,强行让第三世界毫无力量
国家接受
得人
经济政策,却自认为宏观经济调整
苦药最终将使那些国家走上繁荣
道路和摆脱债务。
La séance d'aujourd'hui montre encore une fois à quel point le Conseil de sécurité - auquel, conformément à la Charte des Nations Unies, incombe la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité sur la planète - est attaché à la paix, la stabilité, l'unité, la neutralité et au développement harmonieux de l'Afghanistan. Le courageux peuple de ce pays revient progressivement à la vie après avoir connu pendant plusieurs années le régime des Taliban, ennemi du peuple.
今天会议再一次证明了,安全理事会根据《联合国宪章》
维护国际和平与安全负有主要责任,而这一机构有意建设一个和平、稳定、团结、中立与和睦
展
阿富汗,该国经过多年
得人
塔利班政权统治之后,其勇敢
人民正在逐渐
获得新生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。