Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常子弹药引信。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常子弹药引信。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常不寻常安排。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不寻常时局一向需要有不寻常和新
反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一不寻常
事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了不寻常两性平等程度。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在不寻常中涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今在不寻常
情况下开会。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一不寻常
做法。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
这是使我们深思一个不寻常
事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
这使得新伙伴关系获得了不寻常力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次一般性辩是在不寻常
情况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,这是一个相当不寻常要求。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常武器由皇家警察部队收藏和保管。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个不寻常人,是和平与发展
拥护者。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这确是新加坡在安理会服务
一个很不寻常
开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种不情愿一个特别不寻常
例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本分析产生了不寻常
结果。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都是制造出了不寻常
风险因而需承担
责任。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子残酷而不寻常
惩罚。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做这项工作时表现出了无瑕疵正直和不寻常
诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。