Elle fait apparaître que cette structure n'est plus adaptée aux besoins de l'Organisation et qu'elle n'est pas rentable.
评估结论是,现有结构不再适应工发组织当前
需要,达不到预期
资金效益。
Elle fait apparaître que cette structure n'est plus adaptée aux besoins de l'Organisation et qu'elle n'est pas rentable.
评估结论是,现有结构不再适应工发组织当前
需要,达不到预期
资金效益。
Depuis de nombreuses années, nous répétons que la composition actuelle du Conseil de sécurité ne correspond plus aux réalités géopolitiques d'aujourd'hui.
我们多年来一直重申,安目前构成不再适应当今
地缘政治现实。
La nature des défis du monde actuel - le rapport du Secrétaire général le confirme - est telle que la réalité géopolitique contemporaine ne se laisse plus aisément refléter par une formule comprenant un nombre limité d'États.
像秘书长报告中确认
那样,当代各种挑战
性质决定,只涉
少
几个国家
某种方案已不再能适应当今
地
政治现实。
La crise financière actuelle met en lumière à la fois l'interdépendance des économies de nos pays et la nécessité de repenser les mécanismes de régulation - les mécanismes existants ne semblant plus appropriés dans le cadre de la mondialisation.
目前金融危机凸显了各经济体之间
互相依赖,
须重新思考那些似乎已不再适应新
全球化世界
监管机制。
Si l'on a admis qu'une telle règle coutumière existait bien, on a aussi dit que même des règles bien établies pouvaient être changées lorsqu'elles n'étaient plus adaptées à l'évolution de la société internationale et que la CDI était compétente pour proposer de tels changements.
虽然人们承认此种习惯法规则存在,但也指出,即使是人们普遍接受规则,如果它们不再适应国际社
中
发展,也可将其改变,而且,提出此种修改属委员
职权范围。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。