Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.
二、在不违反

法
原则
情况下,法人责任可以包括刑事责任、民事责任或者行政责任。
关系
,法
;
,法

,依法
;
,法庭
,司法
;
,道义
;
,税
;
,经济
,财政
;
,政治
,政治性
;
,经济
,金融
;
,商务
,业务
;
,技术方面
,有关技术
;Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.
二、在不违反

法
原则
情况下,法人责任可以包括刑事责任、民事责任或者行政责任。
In dieser Hinsicht ist es geboten, die Aufmerksamkeit auf die im nationalen Kontext wesentlichen zivilrechtlichen Angelegenheiten zu richten.
在这方面,有必要关注在
家背景下至关重要
民事法
事宜。
Jeder Vertragsstaat stellt insbesondere sicher, dass die nach Absatz 1 verantwortlichen juristischen Personen wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen, zivilrechtlichen oder verwaltungsrechtlichen Sanktionen unterliegen.
每一

特别应确保对按照
文第1款负有责任
法
实体实行有效、相称和劝阻性
刑事、民事或行政制裁。
Jeder Vertragsstaat kann die Schaffung von Mechanismen erwägen, um Informationen oder Beweismittel, die zur Begründung strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Verantwortung nach Artikel 5 erforderlich sind, an andere Vertragsstaaten weiterzugeben.
每个

可考虑设立机制, 与其他

分享必要
信息或证据, 以按照第5条确定刑事、民事或行政责任。
Die Arbeitsgruppe empfahl der Organisation, den Fall an die Strafverfolgungsbehörden in den Vereinigten Staaten von Amerika, im Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland und in Italien zu übergeben und die Möglichkeit einer zivilrechtlichen Schadenersatzklage zu prüfen.
任务组建议本组织将此案转给美利坚合众
、大不列颠及北爱尔兰联合王
和意大利
检察当局,并考虑就民事损害提出索偿要求。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um eine in seinem Hoheitsgebiet befindliche oder nach seinem Recht gegründete juristische Person zur Verantwortung ziehen zu können, wenn eine für die Leitung oder Kontrolle dieser juristischen Person zuständige Person in dieser Eigenschaft eine in Absatz 2 genannte Straftat begangen hat. Diese Verantwortung kann strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.
每一

应根据其本
法
原则采取必要措施, 以致当一个负责管理或控制设在其领土内或根据其法
设立
法
实体
人在以该身份犯下了本公
第2条所述罪行时, 得以追究该法
实体
责任, 这些责任可以是刑事、民事或行政责任。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。