Der Vertrag ist von weitreichender Bedeutung.
这个条约具有深远的。
Der Vertrag ist von weitreichender Bedeutung.
这个条约具有深远的。
Wir müssen stattdessen gemeinsam darangehen, weitreichende Veränderungen einzuleiten.
相反,我必须并肩进深远的改革。
Der Schuss ist weitreichend.
射程很远。
In dem Bericht werden viele weitreichende Empfehlungen ausgesprochen. Die daraufhin ergriffenen Maßnahmen werden ebenso weitreichender Art sein müssen.
报告提出的建议为数不少,涉及的面很广,要有全面的反应。
Sie sind zwar nicht unbedingt oder gänzlich neu, doch stellen sie sich in einem neuen Rahmen und haben weitreichende Auswirkungen.
虽然不一定是新的或完全是新的挑战,但新的背景下产生,有深远的影响,要有集体综合反应。
Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.
联合国提供援助支持各国的工业和经济发展方面有大量经验。
An manchen Stellen des Systems der Vereinten Nationen haben sich die Mitgliedstaaten gegenüber innovativen und weitreichenden Veränderungen der Programmplanungs- und Haushaltsverfahren aufgeschlossen gezeigt.
联合国系统的某些机构中,会员国已经表明能够接受方案规划和预算进程中创新和深远的变化。
Viele Delegationen im Sicherheitsrat haben keinen Zugang zu professioneller militärischer Beratung. Dennoch sind sie oft gefordert, Beschlüsse mit weitreichenden militärischen Implikationen zu treffen.
安全理事会的许多代表团得不到专业的军事咨询,但常常要求作出会产生重大军事影响的决定。
Darüber hinaus müssen weitreichende Anstrengungen unternommen werden, um die Drogennachfrage weltweit zu senken und so zur dauerhaften Beseitigung des unerlaubten Anbaus in Afghanistan beizutragen.
还必须作出广泛努力降低全球对毒品的求,以帮助持续根除阿富汗境内的非法种植活动。
Einsätze mit einem weitreichenden und ausdrücklichen Mandat für den Schutz von Zivilpersonen müssen dabei jedoch mit den erforderlichen Ressourcen ausgestattet werden, um diesen Auftrag durchführen zu können.
然而,如果有广泛而明确的任务规定要求和平动保护平民,就必须提供该动执这一任务规定所的具体资源。
Wie ich in meinem letztjährigen Bericht über die Tätigkeit der Vereinten Nationen ausgeführt habe, nahm die Hauptabteilung Presse und Information eine weitreichende Neuausrichtung ihrer Prioritäten, Strukturen und Prozesse vor.
如我关于本组织工作的前一份报告中所详细阐述,新闻部对其优先事项、结构和程序作了重大改组。
Die Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich der Rechtsstaatlichkeit würde regelmäßig über ihre Arbeit unterrichtet, um eine eingehende Abstimmung und weitreichende Übereinstimmung mit der Politik des gesamten Systems zu gewährleisten.
将定期向法治协调和资源小组通报安全部门改革支助股的工作,以便与全系统总体政策密切协调,与之保持一致。
In einigen Fällen sind weitreichende institutionelle Veränderungen geboten. Ordnungspolitik muss sich jedoch nicht zwangsläufig über formelle Institutionen, Regelungen oder Durchsetzungsmechanismen vollziehen, sondern lässt sich auch auf informelle Weise durch Dialog und Zusammenarbeit gestalten.
有些情况下要进影响深远的体制改革,但施政并非一定涉及正式的机构、条例或执机制,也可通过非正式对话及合作予以实现。
Ohne eine weitreichende Fähigkeit zur Informationsgewinnung und Analyse wird das Sekretariat jedoch eine Institution bleiben, die lediglich auf Entwicklungen reagiert und nicht vorausschauend tätig wird, und der Exekutivausschuss wird der ihm übertragenen Aufgabe nicht gerecht werden können.
但如果没有大量增进知识和分析的能力,秘书处将一直是一个被动的机构,无法日常事务中之外未雨稠缪,和安执委会也无法发挥应发挥的作用。
In den Jahren nach der Konferenz von Monterrey haben einige Entwicklungsländer in Bezug auf ihren Wirtschaftsrahmen in Schlüsselbereichen weitreichende Fortschritte bei der Umsetzung von Entwicklungspolitiken erzielt, was vielfach zu einer verstärkten Mobilisierung einheimischer Ressourcen und zu höherem Wirtschaftswachstum beigetragen hat.
蒙特雷会议之后的几年里,一些发展中国家其经济框架的关键领域执发展政策方面取得重大进展,这往往有助于调动更多国内资源,加快了经济增长。
Bei solchen Prozessen müssen besondere Anstrengungen unternommen werden, um auf Frauen zuzugehen und ihren Stimmen Gehör zu verleihen, da sie all zu oft nicht mit am Entscheidungstisch sitzen, obwohl sie über weitreichende und häufig unzureichend ausgeschöpfte Fähigkeiten verfügen, zur Konfliktprävention und zu einem konstruktiven Dialog beizutragen.
必须做出特别努力使这些过程扩展至妇女并反映她的声音。 妇女往往没有决策权力,但她对预防冲突和进建设性对话的能力往往很强且没有得到充分的利用。
Wenn der Sicherheitsrat den Respekt gewinnen soll, den er als oberste Instanz des Systems der kollektiven Sicherheit genießen muss, kommt es maßgeblich darauf an, dass seine wichtigsten und einflussreichsten Beschlüsse, die mit weitreichenden, über Leben und Tod entscheidenden Auswirkungen verbunden sind, besser getroffen, besser begründet und besser kommuniziert werden.
安全理事会是集体安全体制中的主要机构,如果要赢得必要的尊重,那些最重要、影响最大、与许多人生死存亡攸关的决定必须采用更好的方式作出,必须有更充足的事实根据,必须以更适当的办法公布。
Der Sicherheitsrat verweist erneut auf seine Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und bekräftigt seine Entschlossenheit, gegen die weitreichenden Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder anzugehen und die Achtung und die Durchführung seiner Resolution 1612 (2005) und aller seiner früheren Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte sowie die Achtung der sonstigen internationalen Normen und Standards für den Schutz der von bewaffneten Konflikten betroffenen Kinder zu gewährleisten.
“安全理事会重申其维护国际和平与安全的首要责任,再次表明安理会矢志消除武装冲突对儿童的广泛影响,决心确保安理会第1612(2005)号决议和以往关于儿童与武装冲突的所有决议得到遵守和执,并确保保护受武装冲突影响的儿童方面的其他国际准则和标准得到遵守。
Auf dieser Grundlage erklärt der Sicherheitsrat erneut, dass er die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit trägt, und bekräftigt in diesem Zusammenhang seine Entschlossenheit, gegen die weitreichenden Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder anzugehen und die Achtung und weitere Durchführung seiner Resolution 1612 (2005) und aller seiner früheren Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte durchzusetzen, sowie seine Absicht, nötigenfalls gemäß Ziffer 9 seiner Resolution 1612 (2005) tätig zu werden.
“据此,安全理事会重申其维护国际和平与安全的首要责任,并为此重申安理会矢志消除武装冲突对儿童的广泛影响,决心确保安理会第1612(2005)号决议和以往关于儿童与武装冲突的所有决议得到尊重和继续执,包括打算视要根据安理会第1612(2005)号决议第9段采取动。
Auf Grund der großen Komplexität der Arbeit der Hauptabteilung im Bereich der Politikanalyse und der technischen Zusammenarbeit sowie in Anbetracht der enormen Anforderungen, die durch die Betreuung des Wirtschafts- und Sozialrats, der Fachkommissionen und der Folgeaktivitäten der Weltkonferenzen an sie gestellt werden, der vielen neuen Fragen, die in den Verantwortungsbereich der Hauptabteilung fallen und in denen sich das Sekretariat stärker kundig machen und konzentrierter vorgehen muss, ergibt sich die dringende Notwendigkeit, die Fähigkeit der Hauptabteilung zur Bewältigung so weitreichender Sachgebiete und Verantwortlichkeiten zu stärken.
由于经济和社会事务部的政策分析和技术合作工作极为复杂,并鉴于该部为经济及社会理事会、各职司委员会、全球会议的后续活动提供服务的巨大求以及正出现的属于其责任范围的、秘书处必须为此深化其知识和密切注的各项问题,迫切要加强该部的能力来管理这类范围广泛的领域和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。