Mit dem vorliegenden Bericht wird diesem Ersuchen entsprochen.
本报告是根据这些要求提交的。
Mit dem vorliegenden Bericht wird diesem Ersuchen entsprochen.
本报告是根据这些要求提交的。
Kapitel VII des vorliegenden Berichts enthält weitere Einzelheiten über die Ergebnisse der Gruppe sowie über die vorgeschlagenen nächsten Schritte.
本报告第七章将更详细介绍知名人士小组的研究结果和今后应采取的拟议步骤。
Im vorliegenden Bericht werden nur die Bereiche behandelt, die nach Ansicht des AIAD die größte Bedeutung für die Organisation aufweisen.
本报告仅强调了监督厅认为对本组织最为重要的领域。
Diese Kapazitäten müssen weiter überprüft und gestärkt werden, wenn wir die in dem vorliegenden Aktionsplan dargelegten Pläne und Verpflichtungen erfüllen wollen.
如果我们要实现本行动计概述的计和承诺,就必须进一步审查和加强管理能力。
Künftige Verhandlungen müssten auf der Grundlage eines Textes geführt werden, der konkrete Elemente zu allen in dem vorliegenden Bericht genannten Verhandlungspunkten enthält.
未来的谈判将需要根据一份列有本报告提出的所有谈判的具体要点的文件来进行。
Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.
本报告旨在向大会主席介绍主持人在过去三个月里进行的磋商的结果。
Der vorliegende Bericht enthält eine Reihe praktischer Empfehlungen, die zur Bildung eines ganzheitlichen und kohärenten Ansatzes der Vereinten Nationen führen könnten. Diese beinhalten
本报告提出了若干切实行的建议,通过执行这些建议,定联合国的一个整体统一办法。
Die erste Analyse der Beschaffenheit des Festlandsockels eines Küstenstaats erfolgt oft in Form einer Schreibtischstudie, die aus einer Prüfung und Kompilierung aller vorliegenden Daten und Informationen besteht.
对一个沿海国的大陆架的性质进行初步评估,往往采取桌面研究的方式,即审查和汇集所有现有的数据和资料。
Ich hoffe, dass die vorliegende Studie dazu beiträgt, die Komplexität der Reform des Sicherheitssektors sowie die Beziehungen zwischen dieser Reform und den verschiedenen Tätigkeitsfeldern der Vereinten Nationen zu verdeutlichen.
我希望,此处的论述有助于表明安全部门改革的复杂性和它与联合国活动的各个领域的联系。
Der vorliegende Bericht soll greifbare Fortschritte ermöglichen, um eine nächste Phase der Sicherheitsratsreform einzuleiten, die eine konkrete Einigung über einen zwischenstaatlichen Verhandlungsprozess als den einzigen weiterführenden Weg beinhalten könnte.
希望能通过本报告产生具体的进展,让安全理事会的改革进入下一个阶段,这包括——具体地说——达成开展政府间谈判的协议,因为这是继续前进的唯一途径。
Daher freue ich mich zwar über die echten Fortschritte, die ich im vorliegenden Bericht dokumentieren kann, bin jedoch stärker denn je davon überzeugt, dass wir noch einen langen Weg vor uns haben und keine Zeit verlieren dürfen.
故此,我虽对本报告所载的实质性进展感到满意,但我比过去任何时候都更强烈地感受到,我们任重道远,必须只争朝夕。
Wie der vorliegende Bericht fernerhin zeigt, liegen die notwendigen Aktionspläne zur Verwirklichung dieser Ziele zum größten Teil bereits vor und sind von den Mitgliedstaaten teils einzeln und teils gemeinsam im Rahmen internationaler Organisationen oder auf Konferenzen offiziell angenommen worden.
本报告还说明,实现这些目标所需的行动计大多已经订并由会员国在国际组织内或国际会议上个别或集体通过。
Auf der 4110. Sitzung des Sicherheitsrats am 9. März 2000 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Wahrung des Friedens und der Sicherheit: Humanitäre Aspekte der dem Sicherheitsrat vorliegenden Fragen" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab
“ 安全理事会回顾《联合国宪章》为其规定的主要职责是维持国际和平与安全,并重申《联合国宪章》的宗旨和原则。
Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.
一、 对强迫失踪罪的犯罪嫌疑人,任何缔约国在研究了所掌握的材料后,确定情况属实,案情需要,应将在其境内的嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其不得潜逃。
In der Tat hat sich die Arbeitsgruppe, wie der vorliegende Bericht zeigt, nicht nur mit den verschiedenen Fragen im Zusammenhang mit dem Verhältnis zwischen den Truppenstellern und den Friedenssicherungseinsätzen befasst, sondern auch die Aufmerksamkeit auf das Verhältnis zwischen dem Rat und der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze gelenkt, sowohl was ihre gegenseitigen Beziehungen angeht als auch im Hinblick auf die Frage, wie die Anforderungen der Friedenssicherung gemeinsam gemeistert werden können, sowohl unter dem Aspekt neuer und immer komplexerer Einsätze als auch unter dem Aspekt der Steuerung der laufenden Einsätze.
事实上,正如本报告所示,工作组处理了有关部队派遣国与维持和平行动之间关系的各种问题,且也把重点放在安理会与维持和平行动部之间的关系上;这不仅指它们间的相互关系,且还有如何从新的和日益复杂的行动的角度、及从管理现行行动的角度,共同应付维持和平的需求的问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。