Ruf mich an, sobald du in Shanghai ankommen wirst!
你海就打我电话!
conj. 当。旦。立即。马。
Ruf mich an, sobald du in Shanghai ankommen wirst!
你海就打我电话!
Ich komme, sobald ich mit der Arbeit fertig bin.
我干完活就来。
Ich habe Diane gebeten, mich zurückzurufen, sobald sie mehr weiß.
我让黛安知道更多信息后立即给我回电话。
Ich richte es ihm aus,sobald er nach Hause gekommen ist.
家,我就把这件事转告.
Komm,sobald du kannst.
你有空就来.
Am Abend konnte sie oft lange nicht einschlafen, denn sobald Heidi allein war, bekam sie Heimweh.
晚Heidi总是长时间无法入睡,因为她旦个人了,就会开始想家。
Häufig waren es diese Gruppen, die als erste die Alarmglocken läuteten, sobald es Hinweise auf Gräueltaten gab.
这些团体经常在暴行发生初期最先发出警报。
Drittens gilt es, an die Bewältigung wirtschaftlicher und sozialer Herausforderungen, Gefahren und Krisen heranzugehen, sobald diese auftreten.
第三,每当出现经济、社会的挑战、威胁和危机时,必须随时予以处理。
Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.
安哥拉政府打算在具备适当条件时举行自、公平的选举,安全理事会对此表示支持。
Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.
在科铁纳检查公司核实货物已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格领取付款。
Darüber hinaus benötigen wir, sobald die Katastrophen eintreten, verbesserte Schnellreaktionsmechanismen für die humanitäre Soforthilfe; sie werden in Abschnitt V behandelt.
当灾害来临时,我们还需要有更好的紧急人道主义救援快速反应安排,这点将在下文第五节阐述。
Die Praxis, einen Tagesordnungspunkt in die Kurzdarstellung aufzunehmen, sobald er auf einer offiziellen Sitzung des Sicherheitsrats angenommen wurde, wird unverändert beibehalten.
个议程项目旦在安全理事会正式会议即被列入处理中事项说明的做法将保持不变。
11. bittet den Generalsekretär der Internationalen Fernmeldeunion, der Generalversammlung den Bericht des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft zu übermitteln, sobald er vorliegt.
请国际电信联盟秘书长在信息社会世界首脑会议的报告备就后立即转递大会。
In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.
在利比里亚,正在制定遣返计划,以便在局势进步稳定以后,让逃往国外的超32万的难民和数万名境内流离失所者回返家园。
Außerdem treten sie eher sporadisch zusammen und lösen sich sogar auf, sobald die Dislozierung einer Mission begonnen hat und lange bevor sie abgeschlossen ist.
而且,现有的工作队常很少开会,或者在维和行动旦开始部署时,但离完全部署尚远之前,这种工作队甚至就解散了。
Gegenmaßnahmen sind zu beenden, sobald der verantwortliche Staat die ihm nach dem Zweiten Teil obliegenden Verpflichtungen in Bezug auf die völkerrechtswidrige Handlung erfüllt hat.
旦责任国按照第二部分履行其与国际不法行为有关的义务,即应尽快终止反措施。
Die drei Strafkammern arbeiten mit voller Kapazität, halten gleichzeitig Anhörungen in sechs Fällen und bereiten die Aufnahme neuer Fälle vor, sobald die laufenden abgeschlossen sind.
三个审判分庭继续满员运作,同时审理6个案件并准备旦结束正在进行的案件就开始审理新案件。
Man hat bereits damit begonnen, Modalitäten für die Durchführung von Impfprogrammen zu entwickeln, um einen nutzbaren Impfstoff, sobald er existiert, rascher verfügbar machen zu können.
现在已开始研究如何执行接种方案,以便疫苗问世,可尽快广泛提供可用疫苗。
Ich werde mit den Mitgliedstaaten und den Organisationen zusammenarbeiten, damit diese Vorschläge, sobald sie in endgültiger Form vorliegen, ohne Verzögerungen in die Tat umgesetzt werden.
我将与会员国和各机构合作,确保这些建议在敲定之后立即付诸实施。
So könnte man sagen, dass es sich, sobald eine Situation auf die Tagesordnung des Sicherheitsrats gesetzt wird, eher um eine späte anstatt um eine frühzeitige Prävention handelt.
的确,可以说,在这种局势提安全理事会议程时,也许已经成为晚期、而不是早期预防的时候了。
声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。