Denkbar wären quantitative und qualitative Indikatoren, unter anderem zur Bewertung der sozialen und geschlechterbezogenen Auswirkungen von Politiken.
这些指标可以包括特别用于评估各项政策对社会及性别问题影响质
指标。
Denkbar wären quantitative und qualitative Indikatoren, unter anderem zur Bewertung der sozialen und geschlechterbezogenen Auswirkungen von Politiken.
这些指标可以包括特别用于评估各项政策对社会及性别问题影响质
指标。
Es werden auch weiterhin Bemühungen unternommen, um Kindern, insbesondere Mädchen, besseren Zugang zu qualitativ hochwertiger Grundbildung zu verschaffen.
目前继努力改善儿童、特别是女童接受良好基础教育
机会。
Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl.
报告在程序、质方面
提高与报告总
增加同样重要。
Alle Mädchen und Jungen müssen Zugang zu unentgeltlicher, obligatorischer und qualitativ guter Grundschulausbildung erhalten und diese abschließen, als Eckpfeiler einer alle einschließenden Grundbildung.
所有女孩男孩都必须能获得并完成优质
免费义务初级教育,这是包罗万象
基础教育
基石。
Bei der Entwicklungshilfe zeichnet sich ein sowohl in qualitativer als auch in quantitativer Hinsicht positiver Trend ab, doch muss noch erheblich mehr getan werden.
在发展援助方面,质上
趋势均较为积极,但仍有许多工作需要完成。
Dies würde die Ausarbeitung von Programmvollzugsberichten erleichtern, die, wie von den zwischenstaatlichen Organen gefordert, sowohl qualitative als auch quantitative Aspekte des Programmvollzugs der Organisation enthalten.
这将便利按照各政府间机构要求,编写方案执行情况报告,从质
这两个方面说明联合国方案
执行情况。
Da jedes Kind das Recht auf eine qualitativ hochwertige Bildung hat, muss die Qualität des Lernumfelds, der Unterrichts- und Lernprozesse und -materialien und der Lernergebnisse zu einem Schwerpunkt gemacht werden.
每个儿童有权受到质良好
教育,而这就需要注重学习环境
质
、教学过程
教材
质
以及学习结果
质
。
Oft haben weibliche Jugendliche wie auch erwachsene Frauen nicht die Macht, eigene Entscheidungen zu treffen, und haben keinen Zugang zu qualitativ hochwertigen, bezahlbaren Diensten für die reproduktive Gesundheit, einschließlich Familienplanung.
少女妇女往往无力自我作决策,并且不能得到高质
、能负担得起
生殖保健服务,包括计
生育服务。
Die Richtlinien betonen die Wichtigkeit der von den Mitgliedstaaten geforderten rechtzeitigen Berichterstattung sowie die Notwendigkeit klarer und genauer qualitativer Analysen und ordnungsgemäßer Berichterstattung über die zur Durchführung mandatsgemäßer Programme aufgewendeten Arbeitsmonate.
准则强调,应按照会员国要求,及时报告执行情况,提供清楚、简明优质分析,并适时上报执行授权方案所用
工作月。
Die Zusammenstellung breit gefächerter und aufgeschlüsselter Daten durch die Regierungen, und zwar sowohl qualitativer als auch quantitativer Indikatoren, zur Bewertung der Fortschritte in den Zielbereichen war eine erhebliche Herausforderung.
各国政府在编纂基础广泛分类
据、包括质
指
以评价指标所涉领域
进展情况
工作面临着重大挑战。
Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungsträgern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden können.
《非洲一体化情况年度报告》将就区域一体化情况向决策者、区域经济共同体政府间组织提供质与
信息,供其使用。
Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.
提供所有来源客观
高质
信息,包括来自公共
私营实体
信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、联合国系统、投资顾问
信用评级机构,对国内外潜在投资者作出明智
决定至关重要。
Auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung wurde ein Konsens über die grundsatzpolitischen Maßnahmen herbeigeführt, die zur Mobilisierung inländischer wie internationaler Ressourcen ergriffen werden müssen, sowie über die Notwendigkeit, die Hilfe quantitativ und qualitativ zu verbessern und gleichzeitig die Kohärenz des Währungs-, Finanz- und Handelssystems zu verbessern.
发展筹资问题国际会议就调动国内国际资源所需
政策以及需要增加援助
与质
问题达成了共识,同时提高货币、金融
贸易体系
一致性。
In Anbetracht der beständigen und zunehmenden Last der Armut, unter der Frauen in vielen Ländern, vor allem in den Entwicklungsländern, zu leiden haben, ist es unbedingt erforderlich, weiterhin integrierte makroökonomische und soziale Politiken und Programme, unter anderem betreffend Strukturanpassung und Auslandsverschuldungsprobleme, aus einer Gleichstellungsperspektive zu überprüfen, abzuändern und durchzuführen, um den allgemeinen und gleichberechtigten Zugang zu sozialen Diensten, insbesondere Bildung, und zu erschwinglichen und qualitativ hochwertigen Diensten der Gesundheitsversorgung sowie den gleichen Zugang zu und die gleiche Verfügungsgewalt über wirtschaftliche Ressourcen sicherzustellen.
鉴于许多国家,特别是发展中国家妇女持
承担着日益加重
贫穷负担,必须从性别观点继
审查、修改
执行综合宏观经济政策
社会政策及方案,包括与结构调整
外债问题有关
政策
方案,以确保可普遍
公平地获得社会服务,特别是教育
负担得起
、优质保健服务
机会,以及确保公平获得
控制经济资源
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。