Auch durch die regionale Ausrichtung von Politik, Gesetzgebung und Technologieentwicklung könnten Mittel mobilisiert werden.
此外还可以在政策、立法和技术发展等方面采取区域法,以便调集。
Auch durch die regionale Ausrichtung von Politik, Gesetzgebung und Technologieentwicklung könnten Mittel mobilisiert werden.
此外还可以在政策、立法和技术发展等方面采取区域法,以便调集。
Gleichzeitig müssen auch die Energien sämtlicher Akteure mobilisiert werden, insbesondere des Privatsektors, philantropischer Stiftungen, nichtstaatlicher Organisationen, akademischer und kultureller Institutionen sowie anderer Mitglieder der Zivilgesellschaft.
努力还必须调集所有行为者的力量,其中主要包括私营部门、慈善基金会、非政府组织、学术和文化机构以及民间社会其他成员。
Um den Brand zu löschen, wurden alle Feuerwehrleute aus der Umgebung mobilisiert.
为扑灭火灾,附近的消防队员全部动员起来了。
In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden.
作为种催化剂,农发基金聚集关键的利益有关者并调动、知识和政策,使农村穷人能够克服贫穷。
Eine sehr wichtige Aufgabe des OCHA besteht darin, die Aufmerksamkeit der humanitären Organisationen auf die Folgen von Katastrophen zu lenken, und es mobilisiert auf wirksame Weise Ressourcen für koordinierte Antwortmaßnahmen.
人道协调厅发挥了重要作用:方面引起人道主义团体的高度重视,另方面切实有效地调动,协调地应对灾害带来的各种后果。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举全国免疫日活动,儿童基金会、世界卫生组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Es wird anerkannt, dass auf einzelstaatlicher Ebene entsprechend den Prioritäten und der Kapazität der einzelnen Staaten weiter Finanzmittel für die nachhaltige Entwicklung mobilisiert werden müssen.
人们确认,需要按照国家优先次序和能力在国家级为可持续发展筹集财政。
Beide Stellen haben sehr verschiedene Funktionen und werden diese beibehalten: während der Pakt einen Mechanismus für das Zusammenwirken zur Förderung der neun Grundsätze bietet, vermittelt und mobilisiert der Fonds Ressourcen für Partnerschaften.
两个单位的作用目前不同、今后还会很不相同,全球契室负责提供联手机制来促进九项原则,而联合国国际伙伴关系基金则将负责协调和动员用于开展伙伴关系的。
Jetzt muss sie in die Ära der Umsetzung eintreten, in der sie den Willen und die Ressourcen mobilisiert, die zur Erfüllung der gemachten Versprechen erforderlich sind.
现在,它必须迈入执行承诺的时代,并为履行所作保证动员所需的意愿与。
Wenn die Verpflichtungen voll erfüllt werden sollen, müssen auf nationaler und internationaler Ebene Mittel mobilisiert werden, um die wirtschaftliche und soziale Entwicklung Afrikas und der am wenigsten entwickelten Länder im Wege eines ganzheitlichen Ansatzes zu beschleunigen.
要全面履行些承诺,就必须在国家和国际两级筹措,通过综合法加快非洲和最不发达国家的经济和社会发展。
Dieses Team vereint die Vertreter der verschiedenen Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen und steht unter der Leitung eines residierenden Koordinators, der den Auftrag hat dafür zu sorgen, dass das gesamte System mobilisiert wird, um die Bedürfnisse jedes Landes zu decken.
个小组由本组织多种基金、方案和专门机构的代表共同组成,由位驻地协调员负责领导,他的任务是确保调动整个联合国系统来满足每个国家的需要。
Der Sicherheitsrat schließt sich der Empfehlung an, dass in den im Bericht des Generalsekretärs genannten Bereichen durch die entsprechenden Abläufe und Verfahren innerhalb des Systems der Vereinten Nationen rasch viel mehr Sach-, Verwaltungs- und Sicherheitsressourcen mobilisiert werden müssen, damit die UNAMA ihr Mandat erfüllen kann.
“安全理事会赞同以下建议:为使联阿援助团能够履行任务,有必要通过联合国系统内的相关进程和程序,在秘书长报告所述的领域迅速调动更大量的实务、行政和安全。
Zur Ergänzung dieser Bemühungen im Bereich der Forschung und Politikanalyse mobilisiert derzeit die Millenniums-Kampagne politische Unterstützung zu Gunsten der Millenniums-Erklärung; parlamentarische Netzwerke, Kommunen, Medien, religiöse Organisationen, Jugendorganisationen, die Zivilgesellschaft und andere Bewegungen, die weit über das System der Vereinten Nationen hinausgehen, wirken an dieser Kampagne mit.
为了补充项研究和政策分析工作,千年宣传运动正大大超越联合国系统的范围,与议会网络、地方政府、媒体、宗教组织、青年组织、民间社会和其他运动道努力,调动对《千年宣言》的政治支持。
Die Kölner Initiative zur Schuldenreduzierung, insbesondere die rasche Umsetzung der verstärkten Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder, unterstützen und Verpflichtungen, sicherzustellen, dass zusätzliche Finanzmittel zur längerfristigen vollen Finanzierung der Schuldenerleichterung im Rahmen der Schuldeninitiative mobilisiert werden sowie die Bestimmung begrüßen, wonach eingesparte Mittel zu Gunsten von Armutsbekämpfungsprogrammen und der sozialen Entwicklung verwendet werden sollen.
支持关于减免债务的科隆倡议,尤其是迅速实施增加优惠的重债穷国减债倡议,并欢迎承诺确保筹集更多金在更长时期内为重债穷国减免债务充分供,欢迎应当用节余的金支持减贫方案和社会发展的主张。
Jetzige und potenzielle künftige Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens haben beträchtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen Ländern erhebliche zusätzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsländer zur Bewältigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschwächungsstrategien und -maßnahmen zu unterstützen.
目前和以后为解决现象可能采取的应对措施涉及到重要的发展筹问题,将使所有国家的额外费用大幅度增加,因此需要调动更多(包括调动私营部门的)来应对气候变化挑战,对发展中国家而言尤其如此,以便支持适当的国家调节及缓解战略和行动。
Die Zivilgesellschaft ist nicht nur ein unverzichtbarer Partner bei der Bereitstellung von Diensten für die Armen in dem von den Millenniums-Entwicklungszielen geforderten Umfang, sie kann auch innerhalb der Länder als Katalysator für Maßnahmen zu dringenden Entwicklungsproblemen wirken, indem sie breite Bewegungen mobilisiert und Druck an der Basis erzeugt, um von den führenden Verantwortlichen Rechenschaft über die Einhaltung ihrer Versprechen zu fordern.
不仅在以千年发展目标要求的规模向穷人提供服务方面,民间社会是不可或缺的伙伴,它们还会在各国内部推动就紧迫的发展问题采取行动,唤起基础广泛的群众运动,增加来自基层的压力以迫使领导人兑现承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。