Das habe ich nicht im Sinne behalten.
事我没有记住.
味.... 表示...
思;
欲, 打算,
图;
指,
谓;
谓着; 用
Das habe ich nicht im Sinne behalten.
事我没有记住.
Als "anwesende und abstimmende Vertreter" im Sinne dieser Geschäftsordnung gelten Vertreter, die eine Ja- oder Neinstimme abgeben.
为了本规则目
,“出席并参加表决
代表”
语是指投赞成票或反对票
代表。
Darüber hinaus kann an jedem Runden Tisch eine begrenzte Zahl von Beobachtern im Sinne von Ziffer 14 teilnehmen.
根据上文第14段定义数目有限
观察员也可参加每
个圆桌会议。
Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.
“国际”恐怖主义,从些团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动
义上来说,也不是新情况。
Der Direktor und das Personal der Fortbildungsakademie sind Bedienstete der Vereinten Nationen im Sinne des Artikels 105 der Charta der Vereinten Nationen.
职员学院院长及教职员工将是根据《联合国宪章》第
百零五条
义
联合国官员。
Das Verhalten einer aufständischen Bewegung, die zur neuen Regierung eines Staates wird, ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.
成为国新政府
叛乱
动
行为应视为国际法所指
该国
行为。
Diese Einschränkungen des in Artikel 18 bezeichneten Informationsrechts sind nicht zulässig, wenn sie ein Verhalten im Sinne des Artikels 2 oder eine Verletzung des Artikels 17 Absatz 1 darstellen.
对第十八条所述信息权任何限制,如可能构成第二条所界定
行为或违反第十七条第
行为,均在禁止之列。
Kapitel V findet unabhängig von den Absätzen 1 bis 3 auf Abtretungen von internationalen Forderungen und auf internationale Abtretungen von Forderungen im Sinne jenes Kapitels Anwendung.
第五章规定适用于符合本章定义
国际应收
转让和应收
国际转让,不受本条第1
至第3
限制。
Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.
十六、国家可以针对在其领土管辖范围内查获,并按照上文第六段规定认定为非法小武器和轻武器发出追查请求。
Die ausgedehnte oder systematische Praxis des Verschwindenlassens stellt ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit im Sinne des anwendbaren Völkerrechts dar und zieht die nach diesem Recht vorgesehenen Konsequenzen nach sich.
大规模或有组织强迫失踪行为,构成相关国际法所界定
危害人类罪,应招致相关国际法所规定
后果。
In den letzten Jahren haben Bündnisorganisationen wie die NATO (die gewöhnlich nicht als Regionalorganisationen im Sinne des Kapitels VIII der Charta angesehen werden, jedoch einige vergleichbare Merkmale aufweisen) Friedenssicherungseinsätze außerhalb ihres Mandatsgebiets durchgeführt.
近年来,些盟约组织,例如北约(
般不认为它是《宪章》第八章所指
区域组织,但它具有与其相同
特征),在它们
任务区域外开展了维持和平行动。
Bei der Feststellung, ob ein Zertifikat oder eine elektronische Signatur eine im Wesentlichen gleichwertige Verlässlichkeit im Sinne der Absätze 2 oder 3 bietet, sind anerkannte internationale Normen und alle anderen maßgeblichen Faktoren zu berücksichtigen.
在确定某证书或某
电子签字是否为第2
或第3
之目
而具有实质上同等
可靠性时,应当考虑到公认
国际标准或其他任何有关
因素。
Jeder Vertragsstaat trifft geeignete Maßnahmen, um wegen Handlungen im Sinne des Artikels 2, die von Personen oder Personengruppen ohne Ermächtigung, Unterstützung oder Duldung des Staates begangen werden, zu ermitteln und die Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.
各缔约国应采取适当措施,调查未得到国家授权、支持或默许人或组织制造
第二条所界定
行为,并将责任人绳之以法。
Das Verhalten einer Person oder Personengruppe ist als Handlung eines Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn die Person oder Personengruppe dabei faktisch im Auftrag oder unter der Leitung oder Kontrolle dieses Staates handelt.
如果人或
群人实际上按照国家
指示或在其指挥或控制下行事,其行为应视为国际法所指
该国
行为。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, einschließlich, wenn dies zweckmäßig ist, Maßnahmen der innerstaatlichen Gesetzgebung, um sicherzustellen, dass strafbare Handlungen im Sinne dieses Übereinkommens unter keinen Umständen durch politische, weltanschauliche, ideologische, rassische, ethnische, religiöse oder sonstige ähnliche Erwägungen gerechtfertigt werden können.
每缔约国应酌情采取措施, 包括适当时制定国内立法, 以确保本公约范围内
犯罪行为, 在任何情况下都不可引用政治、思想、
识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质
考虑因素为其辩解。
Das Verhalten einer aufständischen oder sonstigen Bewegung, der es gelingt, in einem Teil des Hoheitsgebiets eines bestehenden Staates oder in einem seiner Verwaltung unterstehenden Gebiet einen neuen Staat zu gründen, ist als Handlung des neuen Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.
在个先已存在
国家
部分领土或其管理下
某
领土内组成
个新国家
叛乱
动或其他
动
行为,依国际法应视为该新国家
行为。
Der breite globale Konsens über einen Katalog klarer, messbarer und termingebundener Entwicklungsziele hat ein beispielloses koordiniertes Vorgehen bewirkt, nicht nur innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, sondern auch innerhalb der Gebergemeinschaft im weiteren Sinne und am allerwichtigsten in den Entwicklungsländern selbst.
围绕着套明确、可衡量和有时间规定
发展目标形成了广泛全球共识,进而导致了史无前例
协调行动,
种协调行动不仅出现在联合国系统内部,包括布雷顿森林机构,而且出现在更广泛
捐助界,最重要
是,发展中国家本身也采取了
样
行动。
Das Verhalten eines Organs, das einem Staat von einem anderen Staat zur Verfügung gestellt wird, ist als eine Handlung des ersteren Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn das Organ in Ausübung hoheitlicher Befugnisse des Staates handelt, dem es zur Verfügung gestellt wird.
由另国交由
国支配
机关,如果为行使支配该机关
国家
政府权力要素而行事,其行为依国际法应视为支配该机关
国家
行为。
Das Verhalten einer Person oder Personengruppe ist als Handlung eines Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn die Person oder Personengruppe im Falle der Abwesenheit oder des Ausfalls der staatlichen Stellen faktisch hoheitliche Befugnisse ausübt und die Umstände die Ausübung dieser Befugnisse erfordern.
如果个人或
群人在正式当局不存在或缺席和在需要行使上述权力要素
情况下实际上行使政府权力
要素,其行为应视为国际法所指
国家
行为。
Das Verhalten eines Staatsorgans oder einer zur Ausübung hoheitlicher Befugnisse ermächtigten Person oder Stelle ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn das Organ, die Person oder die Stelle in dieser Eigenschaft handelt, selbst wenn sie ihre Kompetenzen überschreiten oder Weisungen zuwiderhandeln.
国家机关或经授权行使政府权力要素任何个人或实体,如果以此种资格行事,即使逾越权限或违背指示,其行为仍应视为国际法所指
国家行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。