Wiezu erwarten stand, gelang das Experiment gut.
正如预期的那样,试验成功了。
Wiezu erwarten stand, gelang das Experiment gut.
正如预期的那样,试验成功了。
Es gelang mir, das Schlimmste zu verhüten.
我防止了糟糕情况的发生。
Es gelangt ihm nicht, sich selber zu regieren.
他没有能够控制住。
Es gelang mir erst nach vieler Mühe, ihn zu versöhnen.
我花了很大的劲才使他平静下来。
Er gelangte ungesehen in sein Zimmer.
他在未被任何人看见的情况下走的房间。
Nach einiger Übung gelang es ihm.
经过一些练习他就行了。
Die Ware gelangte bereits aur Auslieferung.
(牍)货物已经交付。
Trotz allen Bemühungen gelang es nicht.
虽然尽了一切努力,还是没有成功。
Dem Autor gelang es in seinem Roman trefflich,die Atmosphäre der zwanziger Jahre einzufangen.
作者在他的小说中很好地描绘了二十年代的气氛。
Das AIAD gelangte zu dem Schluss, dass das derzeitige Beitragsverbuchungsverfahren automatisiert werden sollte.
监督厅的结论是,当前的会费入账程序应该动化。
Bislang gelang es der UNMIS jedoch nicht, diese Genehmigung von der Regierung Sudans zu erhalten.
然而,联苏特派团迄今没有苏丹政府的许可。
Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.
审查就现有机构结构是否能够恰当地应对此类问题出了具体结论。
Es gibt keinen anderen Weg,um in das Gebäude zu gelangen.
入这座大楼没有别的路。
Wenn wir in diesem Jahr nicht zu einem Konsens über sie gelangen und beginnen, entsprechend zu handeln, wird sich diese Chance vielleicht nie wieder ergeben.
如果我们不能在今年就这些问题达成共识,并就此开始采取行动,那么,我们可能不再有机会。
Dagegen gelang es im Entwicklungsbereich, einen stärkeren Konsens zu schmieden, aber es bestehen weiterhin große Zweifel, ob die Mitgliedstaaten ausreichend entschlossen sind, dementsprechend zu handeln.
相比之下,在发展领域形成了更稳固的共识,但对会员国是否有足够决心付诸行动,尚存重大疑虑。
Diese Nachricht ist durch dunkle Kanäle an die Öffentlichkeit gelangt.
这个消息通过秘密渠道传了出来。
Diese Überprüfung gelangte ebenso wie der Prüfungsbericht des AIAD zu dem Schluss, dass den gestiegenen Anforderungen an das Amt keine entsprechende Aufstockung des administrativen Unterstützungspersonals gefolgt war.
该审查出了与审计报告相同的结论,认为对该厅的要求不断增加,而行政支助工作人员却没有随之相应地增加。
Nach Angaben der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze gelangte eine von der UNMIS durchgeführte Untersuchung der Angelegenheit zu dem Schluss, dass das truppenstellende Land die der Mission entstandenen Kosten erstatten sollte.
维持和平行动部称,联苏特派团对此事的调查结论是,部队派遣国应偿还特派团承担的费用。
So können die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter ihr Personal jetzt selbst auswählen, sobald die zentralen Überprüfungsgremien zu der Überzeugung gelangt sind, dass die Bewerber ordnungsgemäß bewertet und die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten wurden.
现在,一旦中央审查机构确认候选人业经妥善评价,且适当程序已遵守,各部门厅处的领导就可以挑选他们的工作人员。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
主持人认为,有一条可以向前走的路,会员国可以凭借目前的势头,在此基础上开展有意义的谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。