Sein Selbstvertrauen hat einen gewaltigen Stoß erlitten.
他的自信受到一次巨大的打击。
Sein Selbstvertrauen hat einen gewaltigen Stoß erlitten.
他的自信受到一次巨大的打击。
Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.
每个人或遇失败,但是每个人应当从失败中吸取教训。
Jedes Jahr erleiden einige Besucher eine Alkoholvergiftung.
每年都有一些游客要受酒精中毒的痛苦。
Der Dampfer hat Schiffbruch erlitten.
轮船遇难。
Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihm fast das Leben kostete.
他出严重事故,差要他的命。
Das Kind erleidet still einen Vorwurf.
这个孩子在默默地忍受着责备。
Unsere Freundschaft erleidet dadurch keinen Abbruch.
这无损于我们的友谊。
Die feindliche Truppe erlitt ernste Verluste.
敌方部队受严重的损失。
Der Fußballspieler erleidet eine leichte Verletzung.
这位球员受轻伤。
Der Patient erlitt einen Rückschlag.
这病人病。
In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen.
在一个相互依存的世界中,邻国受到的损害最终损及本国。
Er erlitt einen grausigen Tod.
他横惨死。
Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.
加拿大队以5-4击败俄罗斯队。
Infolge dieser betrügerischen Handlungen erlitt die Organisation einen finanziellen Verlust in Höhe von 179.000 Dollar.
由于这些欺诈行为,联合国承受179 000美元的财务损失。
Entwicklungs- und Transformationsländer laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschläge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.
展中国家和转型经济体国家的展目标有可能受到非常严重的挫折,在实现包括千年展目标等国际商定展目标方面尤其如此。
Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Militärbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen Fällen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.
本组织为治疗民警和军事观察员因公负伤而承担的医疗费用,在有些情况下每个案例达到几十万美元。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.
各缔约国均应当根据本国法律的原则采取必要的措施,确保因腐败行为而受到损害的实体或者人员有权为获得赔偿而对该损害的责任者提起法律程序。
Die Staaten, die solche Traumata erlitten haben, die Zivilgesellschaft und die internationalen Organisationen können den Aufbau nationaler und grenzüberschreitender Netzwerke Überlebender erleichtern, damit mehr Menschen von ihrer Geschichte und den daraus zu ziehenden Lehren erfahren, und so dazu beitragen, dass derartige Ereignisse nicht wieder geschehen oder sich andernorts wiederholen.
受过这种创伤的国家以及民间社和国际组织,可以协助展国家和跨国幸存者网络,以便更广泛地传播他们的经历和教训,帮助防止悲剧重演或在其他地方生。
Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie möglich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erhält, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gewähren sollen, erneut traumatisiert wird.
国家应当确保在国内法中尽可能规定,受暴力或创伤的受害人应当获得特殊考虑和照顾,以免在执行司法和赔偿的法律和行政程序中使受害人再次受创伤。
Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.
鉴于因此类费用没有上限而产生的财务风险,监督厅建议该部向大提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合理的支付限额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若现问题,欢迎向我们指正。