Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.
对此,我提出遣一个公正不偏的实况调查
组,负责准确地报告所发生的事情。
Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.
对此,我提出遣一个公正不偏的实况调查
组,负责准确地报告所发生的事情。
Es ist von grundlegender Bedeutung, dass wir eine Mission entsenden, die im Leben der Menschen in dieser Region eine greifbare Verbesserung bewirkt.
至为重要的是,我们必须署一个能为该区域人民的生活带来积极变化的特
团。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到了安全理事的一份决议,明文规定
队人数,但又不知道他是否
得到可
署到现场的
队。
Viele Regierungen nehmen inzwischen auch Vertreter der Zivilgesellschaft in die Delegationen auf, die sie zu internationalen Konferenzen und Sondertagungen und mitunter auch zur Generalversammlung entsenden.
许多国家的政府现在让民间社的代表参加出席国际
议和特别
议的代表团,有时还让他们参加出席大
的代表团。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von dem Ersuchen der Regierung Timor-Lestes an die Regierungen Portugals, Australiens, Neuseelands und Malaysias, im Rahmen von bilateralen Vereinbarungen Verteidigungs- und Sicherheitskräfte zu entsenden.
“安全理事知悉,东帝汶政府已要求葡萄牙、澳大利亚、新西兰和马来西亚政府根据双边安排
遣防卫和安全
队。
Der Rat unterstützt nachdrücklich die Bemühungen des Generalsekretärs um die Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der beiden Länder und legt ihm nahe, so bald wie möglich einen mit dieser Aufgabe betrauten Sondergesandten zu entsenden.
安理强烈支持秘书长致力推动两国领导人之间的对话,并鼓励秘书长
遣一名特
,负责尽快执行这项
。
Die Sachverständigengruppe legt dem Rat nahe, lieber kein Mandat für eine Mission zu erteilen, als sie mit unklaren Anweisungen in ein Gefahrengebiet zu entsenden.
组认为不应当在没有明确指示的情况下
署维和行动到危险的环境,它促请安理
不要授权这种任务。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事欢迎非洲联盟决定
遣一个考察团,为向索马里
署军事观察
作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zusätzliche örtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivitäten umfasst oder eine Mission einen großen Treuhandfonds verwaltet.
例如,当一个特团的任务包括大型、复杂实务活动时或一大笔信托基金由一个特
团管理时,可能
署一个或更多驻地审计
比较合适。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang im Rahmen der AMISOM durchgeführten Entsendungen und fordert die anderen möglichen truppenstellenden Länder auf, möglichst bald Truppen zur AMISOM zu entsenden.
安全理事欣见非索特
团至今已经进行的
署,呼吁其他潜在
队
遣国尽快
队到非索特
团。
Grundsätzlich entsendet das AIAD die örtlichen Rechnungsprüfer entsprechend der Formel, kann jedoch hin und wieder eine Anpassung der Formel beantragen, wenn die Mission Aktivitäten durchführt, die mit einem hohen Risiko verbunden sind, oder wenn sie komplex ist.
原则上讲,监督厅根据公式署驻地审计
,但是在遇到风险极大的活动和复杂特
团时,有时可能请求对公式进行调整。
Die Gruppe empfiehlt dem Sekretariat außerdem, ein Team zu entsenden, das sich vor der Verlegung bei jedem möglichen truppenstellenden Staat davon überzeugt, dass er bereit ist, die Ausbildungs- und Ausrüstungsanforderungen der Vereinten Nationen für Friedenssicherungseinsätze zu erfüllen.
组还建议秘书处
遣一个
组去确认每个可能提供
队的国家是否已作好准备,能否在
队
署之前满足联合国为维和行动所规定的培训和装备的必要要求。
Während es den Mitgliedstaaten innenpolitische Schwierigkeiten bereiten kann, wenn sie Militäreinheiten für VN-Friedensmissionen entsenden, verfügen die Regierungen in der Regel über einen größeren politischen Handlungsspielraum, wenn es darum geht, Zivilpolizisten für solche Einsätze abzustellen.
虽然各国
遣军事单位参与联合国和平行动可能
面临种种国内政治困难,但各国政府为和平行动提供民警所面临的政治牵制则比较少。
13 Die strategische Materialreserve soll die Vereinten Nationen in die Lage versetzen, eine komplexe Friedenssicherungsmission innerhalb von 30 bis 90 Tagen nach der Verabschiedung einer Resolution des Sicherheitsrats zur Einrichtung der Mission rasch zu entsenden.
战略署储存的目的是
联合国拥有在安全理事
设立特
团的相关决议通过后30至90天内快速
署复杂维持和平行动的能力。
Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.
然而,那些冲突的环境对以下外在行动者发生了影响,同时也被它们所影响:政治资助人;军火商;非法出口商品的购买者;遣自己的
队加入冲突的区域大国;以及收容那些有时候被有计划地强迫逃离家园的难民的邻国。
In einem solchen Fall sollte der Sicherheitsrat bereit sein, die Arbeit der Ermittler der WHO zu unterstützen oder Sachverständige zu entsenden, die dem Rat unmittelbar Bericht erstatten; falls die bestehenden internationalen Gesundheitsvorschriften nicht ausreichen, um den Ermittlern der WHO den Zugang zu ermöglichen und die Gegenmaßnahmen zu koordinieren, sollte der Sicherheitsrat bereit sein, die Befolgung der Maßnahmen anzuordnen.
如果出现这种情况,安全理事应当做好准备,支持卫生组织调查人
,或
署直接对安理
负责的专家,而且,如果现有的国际卫生条例不能为卫生组织的调查工作和应对协调提供足够的方便,安全理事
就应当做好准备,强迫实行更为严格的遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。