Dieses Problem schälte sich bei der Diskussion als dringlichstes heraus.
这一个问题在讨论过程中证明是最要
 。
。
 。急
。急
 。
。 急
急 。
。 切
切
adj. →dringend


 ,急切
,急切 ,
, 急
急 ,
, 切
切 ;
; ,必需
,必需 ,不可避免
,不可避免 ;
; ,感人
,感人 ;
; ,难以解决
,难以解决 ,成为问题
,成为问题 ;
; 要
要 ,
,

 ,有影响
,有影响 ;
; ;
; ,不可避免
,不可避免 ;
; ,意义深远
,意义深远 ,意味深长
,意味深长 ;
; ,使人愉快
,使人愉快 ;
; ,评论性
,评论性 ;
; ;
;Dieses Problem schälte sich bei der Diskussion als dringlichstes heraus.
这一个问题在讨论过程中证明是最要
 。
。
In Anbetracht der derzeitigen Finanzkrise ist dies umso dringlicher.
鉴于目前 金融危机,此举变得更加刻不容缓。
金融危机,此举变得更加刻不容缓。
Ungeachtet des Absatzes 1 Buchstabe b kann der verletzte Staat die dringlichen Gegenmaßnahmen ergreifen, die zur Wahrung seiner Rechte erforderlich sind.
虽有第1款(b)
 规定,受害国可采取必要
规定,受害国可采取必要
 急反措施以维护其权利。
急反措施以维护其权利。
Die gegenwärtige Finanzkrise und die anhaltenden Schwächen des internationalen Finanzsystems lassen die Notwendigkeit, die internationale Finanzarchitektur zu stärken, noch dringlicher erscheinen.
现有 金融危机以及国际金融体制继续存在
金融危机以及国际金融体制继续存在 弱点进一步突出表明,必须加强国际金融结构。
弱点进一步突出表明,必须加强国际金融结构。
Die Beiträge für viele dieser Tätigkeiten werden freiwillig erbracht und sind an konkrete Projekte gebunden, was langfristige Präventionstätigkeiten und dringliche Ad-hoc-Interventionen häufig ausschließt.
为许多预防活动提供 捐助是自愿
捐助是自愿 ,而且指定用于专门
,而且指定用于专门 目,因此长期
目,因此长期 预防活动和
预防活动和

 临时干预往往被排除在外。
临时干预往往被排除在外。
Die vom Terrorismus ausgehende Bedrohung des Weltfriedens, der internationalen Sicherheit und der Entwicklung ist nach wie vor ein dringliches Thema für die internationale Gemeinschaft.
恐怖主义威胁国际和平、安全和发展,仍然是国际社会要解决 一个
一个
 问题。
问题。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
一
 急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒
急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒 时间表,并开始逐步取消扭曲贸易
时间表,并开始逐步取消扭曲贸易 国内补贴,尤其是农业补贴。
国内补贴,尤其是农业补贴。
Nun ist es umso dringlicher, die Zusammenarbeit zwischen allen Interessengruppen zu verbessern, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum zu fördern und die langfristigen Herausforderungen der Entwicklungsfinanzierung anzugehen.
现在更为急
 是必须促进一切利益有关者间
是必须促进一切利益有关者间 协作,以启动可持续复原并且迎接发展筹资
协作,以启动可持续复原并且迎接发展筹资 长期挑战。
长期挑战。
Bis zur Erstellung des nächsten ordentlichen Haushalts empfiehlt sie dem Generalsekretär, die Generalversammlung baldmöglichst um eine dringliche Erhöhung der im letzten Sonderhaushalt vorgesehenen Mittel zu ersuchen.
它建议在编制下一个经常预算之前,秘书长应尽快联络 会,要求
会,要求 急增补上一次支助帐户
急增补上一次支助帐户 提交数额。
提交数额。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang erzielten Fortschritte, betont aber gleichzeitig, wie wichtig und dringlich es ist, die vollinhaltliche und wirksame Durchführung der Resolution 1325 (2000) zu beschleunigen.
“安全理事会欣见迄今取得 进展,但却强调加
进展,但却强调加 全面、有效地执行第1325(2000)号决议
全面、有效地执行第1325(2000)号决议
 要性和
要性和 切性。
切性。
Die kollektive Sicherheit hängt heute davon ab, dass wir akzeptieren, dass Bedrohungen, die in einer Weltregion als höchst dringlich angesehen werden, für alle gleichermaßen von höchster Dringlichkeit sind.
今天,要有集体安全,就必须承认,世界每个地区眼里最

 威胁,实际上也是所有地区最
威胁,实际上也是所有地区最

 威胁。
威胁。
Die integrierten Missionsarbeitsstäbe ermöglichen es, den dringlichen, ressourcenintensiven, letzen Endes jedoch temporären Anforderungen der Unterstützung der Missionsplanung, der Anlaufphase und der Anfangsversorgung auf flexible Weise gerecht zu werden.
特派团综合工作队机动灵活,可以应付时间 、需要人手多
、需要人手多 临时需求,以支助特派团
临时需求,以支助特派团 规划、启动和初步维持。
规划、启动和初步维持。
Ich teile die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass die Unterstützung der Staaten beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zur Bewältigung der heutigen Bedrohungen eine wichtige und dringliche Aufgabe ist und dass die Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, diese Aufgabe besser zu erfüllen.
我赞同小组 观点,认为协助各国增强其本身对付当今各种威胁
观点,认为协助各国增强其本身对付当今各种威胁 能力,这是一
能力,这是一 极其
极其 要而又
要而又

 任务,联合国必须具备能力,更好地完成这
任务,联合国必须具备能力,更好地完成这 工作。
工作。
Zusatzgegenstände wichtiger und dringlicher Art, deren Aufnahme in die Tagesordnung später als dreißig Tage vor Beginn einer ordentlichen Tagung oder während der Tagung selbst vorgeschlagen wird, können auf die Tagesordnung gesetzt werden, wenn die Generalversammlung dies mit der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder beschließt.
在常会开幕前三十天内或在常会期间提请列入议程
 要和
要和 急
急 增列
增列 目,如
目,如 会以出席并参加表决
会以出席并参加表决 成员国过半数作出决定可列入议程。
成员国过半数作出决定可列入议程。
Erhält der Ausschuss Informationen, die nach seiner Meinung wohlbegründete Hinweise darauf enthalten, dass es in dem Gebiet, über das ein Vertragsstaat die Hoheitsgewalt ausübt, eine ausgedehnte oder systematische Praxis des Verschwindenlassens gibt, so kann er, nachdem er von dem betreffenden Vertragsstaat alle einschlägigen Informationen eingeholt hat, der Generalversammlung der Vereinten Nationen über den Generalsekretär der Vereinten Nationen die Angelegenheit als dringlich zur Kenntnis bringen.
如果委员会收到 消息表明,有充分迹象显示,某缔约国管辖下
消息表明,有充分迹象显示,某缔约国管辖下 领土正在发生
领土正在发生 规模或有组织
规模或有组织 强
强 失踪问题,委员会可向有关缔约国索取一切有关资料,并通过联合国秘书长,将问题
失踪问题,委员会可向有关缔约国索取一切有关资料,并通过联合国秘书长,将问题 急提请联合国
急提请联合国 会注意。
会注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。