Das UNHCR wies den Antrag des Partners auf Rückerstattung zurück.
难民专员办事处拒绝了该伙伴报销要求。
Das UNHCR wies den Antrag des Partners auf Rückerstattung zurück.
难民专员办事处拒绝了该伙伴报销要求。
Er hält die den Antrag stellende Person auf dem Laufenden.
应随时向提出请求人通报情况。
Die zuständigen Organe der Vereinten Nationen und andere in Betracht kommende Institutionen sollten diese einzelstaatlichen Bemühungen auf Antrag unterstützen.
联合有关机构及其他有关组织应当应经各请求支助各努力。
Die Staaten und die zuständigen internationalen oder regionalen Organisationen, die dazu in der Lage sind, sollen diese Programme auf Antrag unterstützen.
有能力和适当际或区域组织应当要求支助这类方案。
In Urteilen vorkommende Schreib- und Rechenfehler, Flüchtigkeitsfehler oder Auslassungen können vom Gericht jederzeit aus eigener Initiative oder auf Antrag einer der Parteien berichtigt werden.
判决书如有误写、误算,或因无意失察或遗漏致有错误,法庭得随时主动或经任何当事人提出申请后作出更正。
Wir beschließen, die Kapazität des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, die Mitgliedstaaten bei diesen Aufgaben auf Antrag zu unterstützen, zu stärken.
我们决定加强联合毒品和犯罪问题办事处能力,之能够根据员要求向其提供这方面帮助。
Die vorläufige Tagesordnung einer auf Antrag des Sicherheitsrats einberufenen Sondertagung wird den Mitgliedern der Vereinten Nationen spätestens vierzehn Tage vor Beginn der Tagung übermittelt.
经安全理事请求而召开特别议临时议程,至迟应于议开幕前十四天分送各员。
Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.
请劳工组织应员要求协助将各种支助措施、包括法定权利、社和获得信贷机扩大到非正式部门工人。
Wir beschließen, die Kapazität des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, die Mitgliedstaaten bei diesen Aufgaben auf Antrag zu unterstützen, im Rahmen seines bestehenden Mandats zu stärken.
我们决心在联合毒品和犯罪问题办事处现有任务授权范围内,加强其应员要求向它们提供援助能力。
Die vorläufige Tagesordnung einer Sondertagung, die auf Antrag der Mehrheit der Mitglieder oder nach Zustimmung der Mehrheit zum Antrag eines Mitglieds einberufen wird, wird spätestens zehn Tage vor Beginn der Tagung übermittelt.
应员过半数请求或因员过半数对任何员请求表示赞同而召开特别议临时议程,至迟应于议开幕前十天分送各员。
Gegenstand: Vorhandensein eines angemessenen Mechanismus für die Kontrolle der effizienten, wirtschaftlichen und wirksamen Bearbeitung von Anträgen auf Erstattung medizinischer Kosten, um sicherzustellen, dass die Organisation nur für die erstattungsfähigen Aufwendungen aufkommt (siehe auch 158)
评估是否存在适当管制机制以有效、经济和切实方式处理医药报销单,本组织只支付合乎报销规定数额。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一内部发生危机情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
Die Generalversammlung tritt am Sitz der Vereinten Nationen zusammen, sofern sie nicht auf Grund eines während einer früheren Tagung gefassten Beschlusses oder auf Antrag der Mehrheit der Mitglieder der Vereinten Nationen an einen anderen Ort einberufen wird.
大应在联合总部举行,但可按照前一届议所作出决定,或联合员过半数请求,在其他地点举行。
Ich hoffe, dass eine solche Kommission, die den Staaten beim Übergang von der unmittelbaren Postkonfliktphase zum längerfristigen Wiederaufbau und zur Entwicklung behilflich sein würde, außerdem auf Antrag auch bereit sein wird, ihnen beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zu helfen.
我希望这一委员能够帮助各从冲突刚刚结束阶段过渡到长期建设和发展阶段,并在员提出要求时,帮助这些加强其自身能力。
Stellt das Gericht fest, dass das im Personalstatut oder in der Personalordnung vorgeschriebene Verfahren nicht eingehalten wurde, kann es die Sache auf Antrag des Generalsekretärs und vor einer Entscheidung in der Sache selbst zwecks Einleitung des erforderlichen Verfahrens oder Korrektur des Verfahrensfehlers zurückverweisen.
法庭如裁定《工作人员条例》或《工作人员细则》所规定程序未获履行,得应秘书长请求,在裁断案件实质之前,命令发回案件以便按规定执行或改正应行程序。
In dieser Hinsicht werden wir Entwicklungsländern auch weiterhin auf Antrag die notwendige Hilfe, einschließlich technischer Hilfe, gewähren, damit sie ihre Kapazitäten für Schuldenmanagement, Schuldenverhandlungen und Umschuldungsverhandlungen, so auch für den Umgang mit Rechtsstreitigkeiten bezüglich ihrer Auslandsschulden, stärken und so Schuldentragfähigkeit herbeiführen und aufrechterhalten können.
在这方面,我们将继续应要求为发展中提供必要援助,包括技术援助,以加强它们管理债务、谈判和重新谈判能力,包括应对外债诉讼能力,以实现并持债务可持续性。
Der Sicherheitsrat anerkennt die maßgebliche Rolle, die die Kommission für Friedenskonsolidierung gemeinsam mit anderen Akteuren innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen dabei spielen kann, den Regierungen in Postkonfliktsituationen auf Antrag dabei behilflich zu sein, die natürlichen Ressourcen zu einem Motor der nachhaltigen Entwicklung zu gestalten.
“安全理事肯定建设和平委员可以在冲突后局势中,与其他联合行为体和非联合行为体一道发挥重要作用,在有关政府提出要求时,协助它们确自然资源成为驱动可持续发展引擎。
Zusätzlich zur Unterstützung des Generalsekretärs und der Kommission für Friedenskonsolidierung könnte das Büro auch auf Antrag den Leitern von Friedensmissionen, residierenden Koordinatoren der Vereinten Nationen oder einzelnen Regierungen mit Rat und Hilfe zur Seite stehen, beispielsweise bei der Ausarbeitung von Strategien für politische Übergangsregelungen oder beim Aufbau neuer staatlicher Institutionen.
除了协助秘书长和建设和平委员外,该办公室还可以根据要求,为和平行动主管、联合驻地协调员或各政府,例如在制订过渡时期政治安排战略或建立新机构方面,提供协助和咨询。
Der Generalsekretär gibt den Mitgliedern der Vereinten Nationen den Beginn einer auf Antrag des Sicherheitsrats einberufenen Sondertagung mindestens vierzehn Tage im Voraus bekannt; bei einer auf Antrag der Mehrheit der Mitglieder oder nach Zustimmung der Mehrheit zum Antrag eines Mitglieds einberufenen Tagung erfolgt die Bekanntgabe spätestens zehn Tage im Voraus.
经安全理事请求而召开特别议时,秘书长至迟应于议开幕前十四天通知联合员;应员过半数请求或因员过半数对任何员请求表示赞同而召开特别议时,至迟应于议开幕前十天通知各员。
Um die Anstrengungen zur Erfüllung der Verpflichtungen aus internationalen Verträgen zu unterstützen, gewähren wir den Regierungen auf Antrag bereits heute Hilfe bei der Ausarbeitung innerstaatlicher Gesetze und bei derDurchführung von Ausbildungsprogrammen zu bestimmten Aspekten des Völkerrechts für diejenigen, die mit seiner Anwendung beauftragt sind, wie zum Beispiel Polizisten, Strafvollzugsbeamte, Sozialarbeiter und Beamte der Einwanderungsbehörden.
为了支持履行际条约承诺努力,我们已应要求向各政府提供起草内法方面援助,以及为参与实施为际法某些方面人员——例如执法官员、监狱官员、社工作者和移民官员开办培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。