Dies ist ein Märchen aus uralten Zeiten.
这是一个古时候的童话。
Dies ist ein Märchen aus uralten Zeiten.
这是一个古时候的童话。
Das ist zu allen Zeiten so gewesen.
这向。
In diesem Haus erinnert vieles noch an frühere Zeiten.
这所房子里还有许多东西使人想起过去(的情况)。
Wir haben uns seit ewigen Zeiten nicht gesehen.
(口,夸)我们已好久好久没有见面了。
In früheren Zeiten glaubten die Menschen, die Erde sei eine Scheibe.
古时候,人们相信地表就像是圆盘。
In diesem Schloß (dieser Stadt) fühlt man sich in vergangene Zeiten versetzt.
在这个宫殿(这个城市)里人们有置身于过去年代的感觉。
Zu Zeiten meines Großvaters waren die Arbeiten noch viel mühsamer als heute.
这些工作在我祖父的年代要比现在辛苦的多。
Der Läufer hat gute Zeiten erreicht.
这位赛跑运动员跑出了好绩。
Diese Zeiten sind vorbei(kommen nie wieder).
这样的年代过去了(一去不复返了)。
In solchen Zeiten ist es notwendiger denn je, die Herrschaft des Rechts zu wahren.
而在种时刻,维护法制的力尤为必要。
Die Zeiten haben sich geändert.
时代不同了。
Auf der Südhalbkugel der Erde müssten arme Familien schon zu normalen Zeiten bis zu 90 Prozent ihres Einkommens für Nahrungsmittel ausgeben.
在地球的南半球,贫穷的家庭在正常情况下对食品的支出最多的已占到了其收入的百分之九十。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
首次会议之后,防范小组委员会根据在其议事规则所定时间开会。
Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.
而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好的时机,也很提出这一建议。
In den Übergangsländern sind es die Frauen, die am stärksten unter den durch die wirtschaftliche Umstrukturierung verursachten Härten leiden und die in Zeiten der Rezession als erste ihren Arbeitsplatz verlieren.
转型期经济国家的经济结构调整造,妇女更是首当其冲,在经济衰退时首先失去工作。
Wie dieser Bericht zeigt, haben die Vereinten Nationen im Einklang mit den Grundsätzen und Zielen ihrer Charta auch in diesen schwierigen Zeiten weiter eine breite Vielfalt von Tätigkeiten wahrgenommen.
一本报告所示,联合国继续根据《联合国宪章》的原则和宗旨,在时刻执行一系列广泛的活动。
Es ist wichtig, den Gemeinwesen besondere Unterstützung für die Betreuung älterer Menschen zukommen zu lassen, aber nicht minder wichtig, den Beitrag anzuerkennen, den diese Menschen in Zeiten der Instabilität leisten, und ihre Fähigkeiten und Talente voll zu nutzen.
必须对社区提供特别援助,以便照顾老年人,但同样重要的是认识他们在动荡时期的贡献,充分利用他们的能力和才能。
In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.
虽然世界所有地区在男女平等及公平方面的进步虽不平均但却在递增,但是,在发生危机和经济改革时受影响最多的是妇女,这仍然是事实。
52 Jahre Friedenssicherungseinsätze zeigen jedoch, dass das Gegenteil der Fall ist, und die Geschichte der letzten Jahre weist ferner darauf hin, dass eine ständige Bereitschaft selbst in Zeiten des Rückgangs der Feldtätigkeiten unverzichtbar ist, da sich der Gang der Ereignisse kaum vorhersehen lässt und da es lange dauern kann, bis die Fähigkeiten und Erfahrungen der Mitarbeiter, die die Hauptabteilung verlassen, wieder ersetzt sind, wie die Erfahrungen der letzten beiden Jahre schmerzlich gezeigt haben.
五十二年的行动说明正好相反,而最近的历史将进一步证明,持续地做好准备是至关重要的,即使在外地活动处于低潮时也是,正维和部在过去的两年里痛苦地学到的那样,很预料将发生什么事情,而一旦丧失工作人员的能力和经验,就需要很长时间才能重新积累起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。