Eine weitere, 16-prozentige Senkung wird für die neunundfünfzigste Tagung in Aussicht genommen.
已提议将提交第五十九届会议报告再减少16%。
Eine weitere, 16-prozentige Senkung wird für die neunundfünfzigste Tagung in Aussicht genommen.
已提议将提交第五十九届会议报告再减少16%。
Auf der Konferenz wurden Regeln zur Umsetzung des Protokolls von Kioto mit dem Ziel der Senkung der Treibhausgasemissionen angenommen.
会议批准了减少温室气体排放量《京都议定书》
执行细则。
Die Wirksamkeit der Hilfeleistung steigt, Ersparnisse werden erzielt, und größere Senkungen der Transaktionskosten sind klar in Aussicht.
援助效力得到提高,实现了节约,交易成本显然将进一步降低。
Energieeffizienz wurde als entscheidender Faktor für die Verringerung des Energieverbrauchs, die Senkung der Treibhausgasemissionen und die Erhöhung der industriellen Wettbewerbsfähigkeit hervorgehoben.
会议强调源效
是降低
源消耗、减少温室气体排放和增加工业竞争力
关键因素。
Moderne Technologien wie Kohlenstoffabscheidung und -speicherung seien der Schlüssel zur Senkung der Treibhausgasemissionen und erforderten die Weiterentwicklung und den Transfer von Technologie.
先进技术,例如碳捕获和储存技术将成为减少温室气体排放关键,并有必要进行开发和转让。
Außerdem trugen diese Aktivitäten durch die Stärkung der Kapazitäten der innerstaatlichen Institutionen und die Förderung gemeinwesengestützter Entwicklungsprogramme zur Senkung der Drogennachfrage bei.
这些活动加强国家机构力并鼓励社区
发展方案,因而也有助于减少对毒品
需求。
Die Senkung der Müttersterblichkeit ist davon abhängig, ob eine gesundheitliche Betreuung für werdende Mütter vorhanden ist, vor allem im Fall von Schwangerschaftskomplikationen.
产妇死降低取决于孕妇
否获得保健服务,特别是在处理怀孕期并发症时更是如此。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死方面,儿童基金会加强了一向注重
儿童生存问题,特别是死
偏高地区
儿童生存问题。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeit und der Erhöhung der Einschulungsquote in den Grundschulen bleibt die Welt nach wie vor hinter den Verpflichtungen zurück.
在减少儿童死和增加初等教育入学
方面,世界依然落后于所做承诺。
Nach Schätzungen der Weltorganisation für Meteorologie könnte durch Investitionen zur Senkung der Katastrophenanfälligkeit die Zahl der durch Naturkatastrophen verursachten Todesopfer drastisch reduziert werden.
据世界气象组织估计,对减少脆弱性进行投资,可以大幅度削减由自然灾害带来死
。
Die vom AIAD empfohlene Senkung dieser Zulagen würde nach vollständiger Anwendung auf die verbleibenden fünf Missionen weitere Einsparungen in Höhe von schätzungsweise 41,4 Millionen Dollar ergeben.
监督厅关于降低生活津贴费建议,如果其余五个特派团执行完毕,每年又可以节省费用估计4 140万美元。
Dieser Aktionsplan zur Verwirklichung der Erklärung über die Leitgrundsätze für die Senkung der Drogennachfrage wird den Mitgliedstaaten als Leitschnur bei der Umsetzung der genannten Verpflichtungen angeboten.
提出本《实施〈减少毒品需求指导原则宣言〉行动计划》作为对会员国履行上述承诺指导。
Diese Maßnahmen werden in zunehmendem Maße als wichtiges Instrument zur Senkung der Sozialhilfeabhängigkeit sowie zur Wiedereingliederung von Personen in die Arbeitswelt und in die Gesellschaft angesehen.
人们越来越认识到,这些政策是减少个人对社会援助依赖程度,并将他们纳入劳动世界、纳入社会
重要工具。
Während des vergangenen Jahrzehnts gingen bei den Vereinten Nationen vermehrt Anträge auf technische Hilfe zur Steigerung der Qualität von Wahlen und zur Senkung ihres Konfliktpotenzials ein.
过去十年,为改进选举质量和减少可出现
选举冲突请求联合国提供技术援助
次数有所增加。
In dem Aktionsplan wird anerkannt, dass Fortschritte bei der Senkung der unerlaubten Drogennachfrage an die notwendige Aufstellung von Programmen zur Reduzierung der Nachfrage nach Missbrauchssubstanzen gebunden sind.
行动计划承认,应当从需要有各项方案来减少对滥用物质需求这个角度来看待减少毒品需求方面
进展。
Solche Vereinbarungen können Finanzströme erleichtern und eine Senkung der Transaktionskosten ermöglichen und können als Mechanismen dienen, die zur Verhinderung von Finanzkrisen beitragen und ihre jeweiligen Vertragsparteien widerstandsfähiger machen.
这些安排推动资金流动,降低交易成本,可以成为帮助预防金融危机并使参与安排
各方复原力更强
机制。
Es ist für diese Länder von entscheidender Bedeutung, dass neue Konzepte und Technologien zur Senkung der Treibhausgasemissionen und zur Anpassung an die Auswirkungen der Klimaänderung entwickelt und angewandt werden.
发展并应用新办法和技术来减少温室气体
排放并适应气候变化
影响对它们十分重要。
Was diese Frage betrifft, werden wir die bestehenden Maßnahmen zur Senkung der Transaktionskosten von Geldüberweisungen durch erhöhte Zusammenarbeit zwischen Ursprungs- und Empfängerländern stärken und Möglichkeiten für entwicklungsorientierte Investitionen schaffen.
在这方面,我们将加强现有措施,通过汇出国和收款国之间进一步合作,降低汇款
交易成本,并为注重发展
投资创造机会。
Eine Reihe von Initiativen im Rahmen des Globalen Pakts haben bewirkt, dass deutlicher verstanden wird, welche engen Zusammenhänge zwischen der gesellschaftlichen Verantwortung der Unternehmen und der Senkung des Konfliktrisikos bestehen.
在全球契约主持下采取了一系列举措,这使人们更清楚地认识到公司
社会责任与减少冲突危险之间
密切关系。
Er gestattet Flexibilität gegenüber sozialen, kulturellen, religiösen und politischen Unterschieden und trägt dem Umstand Rechnung, dass die Anstrengungen zur Senkung der unerlaubten Drogennachfrage in den einzelnen Ländern unterschiedlich weit fortgeschritten sind.
允许采用灵活做法来反映社会、文化、宗教和政治差异,它承认减少毒品需求
努力在不同
国家处于不同
实施阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。