Die Diskussion entgleiste auf völlig nebensächliche Punkte.
讨论扯到完全次要的问题上去了。
Die Diskussion entgleiste auf völlig nebensächliche Punkte.
讨论扯到完全次要的问题上去了。
Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
这个四人组欧洲电视歌曲大赛中只获得了14分。
Der DAX stieg um acht Punkte, nachdem er zuvor gefallen war.
DAX 早些时候下跌后上涨了 8 点。
Viele der in diesen Grundsätzen erfassten Punkte sind auch für die Konfliktprävention von Bedeutung.
该原则中包括的许多问题都与预防冲突有关。
Diese Frage befässt viele Punkte.
这个问题包含了很多点。
Punkte zu verteilen wer besser ist.
分数决定优劣。
Wie viel Punkte hast du bekommen?
你得了多少分?
Da derzeit aktiv über diesen Vorschlag beraten wird, möchte die Hohe Kommissarin diese Gelegenheit zur Darlegung einiger Punkte nutzen.
目前正积极讨论这一提案,高级专员想此机会提出几点。
Es gibt verschiedene dunkle Punkte in seinem Leben.
他一生中有各种不清不白的地方(指污点或可疑之处)。
Es gibt in seiner Vergangcnheit einige dunkle Punkte.
(转,俗)他的历史上有些污点。
Er reduzierte seinen Vortrag auf die wichtigsten Punkte.
他把他的报告压缩到最重要的几点。
Es gibt in seiner Vergangenheit einige dunkle Punkte.
他历史上有些污点。
Ich konnte mich mit ihm über alle strittigen Punkte verständigen.
我和他可以对一切有争议的问题取得一致。
Zu Beginn jeder Tagung empfiehlt der Präsidialausschuss der Generalversammlung auf Grund von Empfehlungen des Versammlungspräsidenten ein Programm der auf dieser Tagung abzuhaltenden interaktiven Aussprachen über Punkte auf ihrer Tagesordnung sowie das Format dafür.
每届会议开始时,总务委员会应根据大会主席提出的建议,向大会建议该届会议期间就其议程上的项目举行互动式辩论的日程和形式。
Auf Anregung des Vorsitzes konzentrierten sich die Gespräche während dieser Sitzungen hauptsächlich auf die Frage eines "einzigen oder konsolidierten Berichts" und eines "spezifischen Berichts"; beide Punkte finden sich auf der Liste möglicher Reformmaßnahmen, die in dem Hintergrunddokument enthalten ist.
根据主席的建议,这些会议上的讨论主要侧重于“单一或综报告”以及“要点报告”问题,背景说明中关于可能改革措施的清单。
Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.
7月29日至31日举行的阿克拉会议上,科特迪瓦各党派商定了以下重大事项:恢复全国和解政府的运作;由总统下放权力给总理;以及启动解除武装、复员和重返社会方案。
Auf der Grundlage der Konsultationen und der Bewertung haben die Moderatoren die vorstehenden Punkte erarbeitet, die die Mitgliedstaaten möglicherweise weiter erörtern möchten, um nach realistischen Lösungen für das weitere Vorgehen zu suchen und so greifbare Fortschritte bei einem zentralen Bestandteil der Reform der Vereinten Nationen zu ermöglichen.
主持人磋商和评估基础上提出了上述想法,各会员国不妨进一步加以讨论,探讨下一步有哪些解决办法是可行的,从而有助于联国改革的一个关键和不可或缺的方面取得显著进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。