Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.
这个人争论时动肝火。
Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.
这个人争论时动肝火。
Unter massiven Sicherheitsvorkehrungen hat Israel heute den 60. Jahrestag seiner Staatsgründung gefeiert.
以色列今天在严密安保措施下举行建国60周年庆活动。
Seine Kritik war ziemlich massiv.
他批评相当粗暴。
Orkane können massive Verwüstungen anrichten.
飓风可以造成巨破坏。
Trotz hoher Verluste an Menschenleben und massiver Kosten sei es richtig gewesen, den damaligen Machthaber Saddam Hussein zu stürzen.
尽管人员伤亡较多和耗费巨,推翻伊拉克前统治者萨达姆▪侯赛因仍是正确之举。
Das AIAD befand, dass trotz der massiven Zunahme des Einsatzes von Zivilpolizisten keine umfassende Zivilpolizeistrategie entwickelt worden war.
监督厅发现,尽管民警部署模增加,全面民警战略并没有制定。
Eine andere Art von Bedrohung geht von radiologischen Waffen aus, die eher Waffen für massive Störungen als Massenvernichtungswaffen darstellen.
放射性武器构成一种不同威胁,这种武器与其说是一种模毁灭性武器,不如说是一种模扰乱性武器。
Wir müssen außerdem der Akzeptanz und konkreten Umsetzung unserer Schutzverantwortung für potenzielle oder tatsächliche Opfer massiver Greueltaten näher kommen.
我们必须采取行动,接受并履行对模暴行潜在和实际受害者“保护责任”。
Ankerpunkt dieser Strategie sollte die praktische massive Erhöhung der öffentlichen Investitionen, des Kapazitätsaufbaus, der Mobilisierung einheimischer Ressourcen und erforderlichenfalls der öffentlichen Entwicklungshilfe sein.
这一战略应集中于实际增加公共投资,进行能力建设,调集国内资源,必要时获得官方发展援助。
Die massiven, gut organisierten und öffentlichkeitswirksamen transnationalen Kampagnen gegen die Gewalt in Darfur haben sowohl die Macht als auch die Grenzen solcher Bewegungen aufgezeigt.
反对达尔富尔暴力精心组织和高调曝光模跨国运动,展示了这类运动力量,也暴露了其局限性。
Zweitens beschwört die Drohung, dass Terroristen - gleich welcher Art und gleich aus welchen Motiven - versuchen werden, massive Verluste an Menschenleben zu verursachen, beispiellose Gefahren herauf.
第二,恐怖主义分子——不管其类型如何,动机如何——将寻求造成模伤亡,这种威胁构成了前所未有危险。
Der Sicherheitsrat sollte sich mit dem Generaldirektor der WHO ins Benehmen setzen, um die erforderlichen Verfahren für eine Zusammenarbeit im Falle eines verdächtigen oder massiven Ausbruchs einer Infektionskrankheit festzulegen.
安全理事会应当同卫生组织总干事协商,制定在爆发可疑和模传染病时共同合作必要程序。
Viele Länder hoben hervor, welche massiven Auswirkungen die Politiken der entwickelten Länder auf die ländliche Entwicklung haben, insbesondere was die Beschränkung des Marktzugangs, die Subventionen für landwirtschaftliche Erzeuger und die unzureichende Entwicklungshilfe angeht.
许多国家强调了发达国家政策对农村发展压倒一切影响,特别是那些关于限制性市场准入、农业生产者补贴和援助不足政策。
Noch schwerere Erfahrungen veranlassten uns dazu, uns mit dem Umstand auseinanderzusetzen, dass kein Rechtsgrundsatz - nicht einmal die Souveränität - jemals als Schutzschild für Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und massives menschliches Leid dienen darf.
一些更惨痛教训使我们真切地认识到,任何法律原则,甚至主权,都不应成为掩盖灭绝种族罪、危害人类罪及模苦难幌子。
Die Vereinten Nationen werden bei ihren Friedenssicherungseinsätzen häufig mit Situationen konfrontiert, in denen einzelstaatliche Akteure nicht, oder nur in sehr begrenztem Maße, in der Lage sind, für Sicherheit zu sorgen, obwohl massive, dringende Sicherheitsbedürfnisse bestehen.
联合国维持和平行动通常遇到情况是,国家行动者保障安全能力受到严重削弱,如果说不是完全不存在话,但同时在范围内迫切需要安全。
Als ersten Schritt zur Lösung dieser Probleme müssen die Länder mutige, zielorientierte Politikrahmen für die nächsten 10 Jahre beschließen, mit dem Ziel, die Investitionen massiv zu erhöhen, um wenigstens die quantitativen Vorgaben der Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen.
争取解决这些问题第一步,是各国必须为今后十年制订果敢、重视实现目标政策框架,从而增加投资,以便至少实现量化千年发展目标。
Ich selbst stehe bereit, im Benehmen mit dem Generaldirektor der Weltgesundheitsorganisation von meinen Befugnissen nach Artikel 99 der Charta der Vereinten Nationen Gebrauch zu machen, um die Aufmerksamkeit des Sicherheitsrats auf alle etwaigen massiven Ausbrüche von Infektionskrankheiten zu lenken, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit gefährden.
我本人将同世界卫生组织总干事协商,随时准备利用联合国《宪章》第九十九条授予权力,提请安全理事会注意威胁国际和平与安全模传染病爆发事件。
Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.
国际上出现释放传染性生物制剂,或者出现传染病模自然爆发,都可能会对国际安全造成威胁,因此,卫生组织总干事在任何可疑或模传染病爆发期间,有必要随时通过秘书长向安全理事会通报情况。
Der Grundsatz der Nichtintervention in die inneren Angelegenheiten kann nicht zur Verteidigung von Völkermord oder anderen Greueltaten, wie massiven Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht oder umfangreichen ethnischen Säuberungen, geltend gemacht werden, die zu Recht als eine Bedrohung der internationalen Sicherheit angesehen werden können und somit das Tätigwerden des Sicherheitsrat bewirken.
不能用不干涉内政原则来保护灭绝种族行为或其他暴行,例如模违反国际人道主义法行为或模族裔清洗行为,因为这些行为应被视为危及国际安全,因此安全理事会要对之采取行动。
Viele Errungenschaften im Rahmen der Konfliktprävention werden jedoch zunichte gemacht werden, wenn die Vereinten Nationen nicht auch dafür sorgen, dass sie besser in der Lage sind, die weltweite Bedrohung durch den Einsatz von Waffen, insbesondere Massenvernichtungswaffen, sowie die Gefahr massiver Verluste an Menschenleben unter der Zivilbevölkerung durch den Einsatz konventioneller Waffen zu vermindern.
但是,如果联合国不能同时进一步建立能力,减缓全球使用武器威胁,特别是模毁灭性武器所产生威胁及使用常武器造成平民模死亡威胁,为防止冲突而做很多良好工作就会变得毫无作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。