有奖纠错
| 划词

Das Komitee spaltete sich in zwei Gruppen.

委员会分裂成两派。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Holz ist leicht spaltbar.

这块木头容易劈开。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklungsanstrengungen können durch solche traumatischen und die Gesellschaft spaltenden Ereignisse um Jahrzehnte zurückgeworfen werden.

这种创伤性和分裂性事件展努力倒退几十年。

评价该例句:好评差评指正

Er spaltet Holz mit einem Beil.

他用斧头把木头劈开。

评价该例句:好评差评指正

Er spaltet wieder einmal Haare.

(转)他又在吹毛求疵了。

评价该例句:好评差评指正

Das Land wird in zwei Teile gespaltet.

这个国家被一分为二。

评价该例句:好评差评指正

Wir wollen hier keine Haare spalten.

我们不要在这儿争论那些细微末节了。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Streben sollte uns nicht spalten, sondern vereinen, denn die letztlichen Ziele lassen keinen Dissens zu.

为此而奋斗,应我们团结一致,而不是在我们之间造成分裂,因为对最终目标谁都不持异议。

评价该例句:好评差评指正

Diese große Gruppe hat sich in viele kleinere Gruppen gespaltet.

这个大团队分裂成了许多小团队。

评价该例句:好评差评指正

Die Verhandlungen in der Abrüstungskonferenz sind trotz der wachsenden Notwendigkeit neuer Übereinkünfte über nukleare Abrüstung, spaltbares Material und die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum noch immer festgefahren.

虽然日益需要关于裁军、裂变材料和防止外层空间军备竞赛的新协议,但是裁军会议仍然陷于僵局。

评价该例句:好评差评指正

Fortschritte sind zum Greifen nahe, und die Mitgliedstaaten könnten die Verhandlungen über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung spaltbaren Materials sowie über Weltraumfragen und nukleare Abrüstung im Rahmen der Abrüstungskonferenz voranbringen und rasch abschließen.

进展已经在望,在和及时缔结一项禁止生产裂变材料条约方面,以及在外层空间和裁军问题方面,会员国都有能在裁军会议的框架内取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Die Abrüstungskonferenz sollte ohne weitere Verzögerung die Verhandlungen über einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke aufnehmen, der auf der Grundlage eines festgelegten Zeitplans zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt.

裁军会议应当立即开一项裂变材料禁产条约,规定在特定时间框架内结束用于武器和非武器目的的高浓缩铀的生产。

评价该例句:好评差评指正

Ferner sollte die Abrüstungskonferenz ohne weitere Verzögerung die Verhandlungen über einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke aufnehmen, der auf der Grundlage eines festgelegten Zeitplans zur Einstellung der Produktion von hoch angereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt.

此外,裁军会议应当立即开一项裂变材料禁产条约,规定在特定时间框架内结束用于武器和非武器目的的高浓缩铀的生产。

评价该例句:好评差评指正

Es sollten unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

应根据《原子能机构章程》第三和第九条的现有条款,立即着手和进行,以早日达成一项安排,原子能机构能够担任为民用用户提供裂变材料的担保人。

评价该例句:好评差评指正

Zweitens fordern wir nachdrücklich, dass unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

第二,我们敦促以《国际原子能机构章程》第三和第九条为基础,就一项安排立即进行,并推动早日完成,这项安排应能原子能机构作为担保人负责向民用利用者提供裂变材料。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten ein Bekenntnis zur Nichtverbreitung und Abrüstung ablegen und dies dadurch unterstreichen, dass sie den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen ratifizieren und die Verhandlungen über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke unterstützen, die beide sowohl Kernwaffenstaaten als auch Nichtkernwaffenstaaten offen stehen.

非《不扩散武器条约》缔约国应当保证致力于不扩散与裁军,并应表现其承诺,批准《全面禁止试验条约》,支持就一项裂变材料禁产条约而进行的,这两项条约均对武器国家和非武器国家开放。

评价该例句:好评差评指正

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau solcher Anlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行的同时,各国在不放弃根据《不扩散武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供裂变材料。

评价该例句:好评差评指正

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau von Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer solcher Anlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

在就这一安排进行的同时,各国在不放弃根据《不扩散武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将会得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供裂变材料。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Empfehlungen - das Regime durch das Muster-Zusatzprotokoll zu stärken, Anreize für Staaten zu schaffen, keine eigenen Urananreicherungs- und Wiederaufarbeitungsanlagen zu entwickeln, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau solcher Anlagen einzuführen und einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke auszuhandeln, der zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt - könnten allesamt zu einer Verringerung der Wahrscheinlichkeit eines Nuklearangriffs durch Staaten oder nichtstaatliche Akteure führen; hier ist rasches Handeln erforderlich.

小组的各项建议——通过附加议定书加强这一体制;向各国提供奖励措施,之放弃展国内铀浓缩和再处理设施;在一定时间范围内对建设任何此类设施自愿实施暂停;一项查的裂变材料禁产条约,停止生产用于非武器和武器目的的浓缩铀——所有这些建议都能有助于减少国家或非国家行为者进行袭击的能性,因此需要采取紧急行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


außer Takt, außer wenn, außer Zweifel, Ausserachtlassen, Ausserachtlassung, außeramtlich, außeraxial, Außerbandsignalisierung, ausserberuflich, Außerbetriebnahme,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

歌德诗集

Und das alte Holz behende Mit dem scharfen Beile spalten.

再将你帚柄,你这妖魔鬼怪,拿把锋利剖半劈裂!

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Er kann die NSDAP nicht spalten, er hat keine Unterstützung mehr für seine Politik.

他无法分裂纳粹党,他政策已经没有支持者了。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Sein Plan die NSDAP zu spalten klappt nicht so ganz.

分裂纳粹党计划并不十分成功。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Lab ist ein Enzym aus dem Kälbermagen, dass das Eiweiß Casein in der Milch spalten kann.

凝乳酶是牛胃里一种发酵酶,它能够分解牛奶中蛋白酶。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Aber warum spaltet Boris Johnson sein Land so?

但为什么鲍里斯-约逊要这样分裂他国家呢?

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Die Reformation spaltet nicht nur die Kirche, sondern auch das Reich ja, man kann sagen ganz Europa.

宗教改革不仅使教会分裂,还分裂了帝国,甚至可以说整个欧洲。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Die verschärfe EU-Flüchtlingspolitik drohte die Partei zu spalten.

更严厉欧盟难政策有可能分裂该党。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Das Fach Mathematik ist ja eins, das viele Klassen spaltet.

数学是一门分很多门课学科。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Aber in der Debatte endet die Einigkeit. Das Thema Migration spaltet.

但团结以辩论告终。题分歧。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Aktionen, die unsere Einheit spalten, sind ein Verrat an unserer Bevölkerung.

分裂我们团结行为是对我们人背叛。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年7月合集

Er wolle die USA in der Welt isolieren und die Gesellschaft spalten.

他要在世界上孤立美国, 分裂社会。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

Er will Angst säen, spalten und einschüchtern.

他想散布恐惧、分裂和恐吓。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Wir Deutschen dürfen uns nicht spalten lassen.

我们德国人决不能让自己分裂。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

" Demokratie" , rufen sie. Die Justizreform spaltet das Land.

主,” 他们喊道。司法改革正在分裂国家。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Das Thema Bodenoffensive spaltet die israelische Gesellschaft.

地面进攻题使以色列社会产生分歧。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Er spalte das Land, statt zu einen, sagen Kritiker.

批评者称他正在分裂国家而不是团结国家。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Unser Platz 4: Bei dieser Rasse spalten sich die Gemüter.

我们位置 4:在这场比赛中, 思想分裂了。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年1月合集

Rassismus sei nach seiner Amtszeit noch immer eine spaltende Kraft.

在他上任后,种族主义仍然是一股分裂力量。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月合集

Die Zukunft des Hartz IV-Systems spaltet die Parteienlandschaft, auch zwischen potenziellen Koalitionspartnern.

Hartz IV 系统未来分裂了政党格局,也在潜在联盟伙伴之间。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Denn das Thema spalte die Menschen mehr, als dass es sie eine.

因为这个话题比一个人更能分裂人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Außergalaktisch, außergalaktisch, außergerichtlich, außergewöhnlich, aussergewöhnlich, außergewöhnlicherweise, außerhalb, außerhalb der Hauptverkehrszeiten, außerhalb der Saison, außerhalb der Stadt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接