Die Pfeiler müssen einen enormen Druck aushalten.
这些柱子必须承受巨大力。
Die Massendemonstrationen verstärkten den Druck auf die Regierung.
群众游行增加了对政府力。
Vom Essen habe ich einen Druck im Magen.
我吃饭后胃后感到不舒服。
Der Kessel steht unter einem Druck von 40 Atmosphären.
这个锅炉(现在)力是四十个大气。
Je tiefer man taucht, desto größer wird der Druck in den Ohren.
潜水越深,耳内力越大。
Bei geringem Druck zerbricht das Stäbchen.
棍子在很力下折断。
In den Zylindern entstehen hohe Drücke.
汽缸里产生出高。
Ein leichter Druck auf den Knopf genügt.
轻轻揿一下按钮就行了。
Der Druck würde Menschen in Sekunden zerquetschen.
它力可以瞬间将类粉碎。
Mit einem Druck auf diesen Knopf kann man das Licht ausmachen.
按下这个按钮就能关闭灯。
Beim Druck auf das geschwollene Bein blieb eine Delle zurück.
在肿胀腿上按时留下一个窝。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年,迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部力。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和口力加剧了紧张局势和动荡局面。
Der Druck stieß den Korten hervor.
力把瓶塞顶了出。
Das Manuskript geht in (den) Druck.
原稿付印了。
Neue Sicherheitsprobleme führen häufig dazu, dass etablierte Rechtsnormen unter Druck geraten.
安全方面新挑战往往会给已经确立了法律规范造成力。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫社会更具有全面脆弱性。
In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.
在安哥拉和塞拉利昂,有针对性制裁加上军事力削弱并孤立了顽抗者。
Die seit dem Gipfel vergangenen Jahre waren jedoch auch von wachsendem Druck auf die staatliche Handlungskapazität geprägt.
但是,在首脑会议以数年中,采取公共行动能力也日益受到限制。
Mehrdeutigkeit kann auch Differenzen übertünchen, die später unter dem Druck der Krise wieder auftreten und dringende Maßnahmen des Rates verhindern.
模糊不清规定也可能掩盖了日后在危机力下会出现分歧,而使安理会不能采取紧急行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Da brauchst du ja ordentlich Druck für.
你吹不出这么多的气。
Eier sind fragil und vertragen keinen Druck.
鸡蛋很脆弱,不能承受压力。
Fluchen und Schimpfen befreit und nimmt den Druck von der Seele.
骂脏话和诅咒可以释放并消除自灵魂的压力。
Auch du kannst Teil dieses Drucks werden.
你也可以成为这种压力的一部分。
Allerdings muss man sagen immer erst nach öffentlichem Druck.
但是必须得说,这完全为公众压力所迫。
Und dann erst geht das Ganze in den Druck.
就会将整个报道导打印。
Das werden wir jetzt in den Druck geben.
我们现在要把它打印出。
Dann wird Flüssigkeit mit hohem Druck in das Gestein gepumpt.
着,会用压把液体打入岩石中。
Als er sie küßte, erwiderten ihre Lippen den Druck nicht.
他亲她,她的嘴唇没有回应。
Im Februar 1848 geht die Urschrift in London in den Druck.
18482,原稿在伦敦印刷出版。
Und heute haben ziemlich viele Menschen Kopien der Drucke im Wohnzimmer hängen.
如今,很多客厅里都有这一版的复制品。
Nach dem Kochen warten bis der Druck von selber abgebaut ist.
压好後等压锅自然降压再开盖。
Jogi Löw kann jetzt mit viel weniger Druck in die Europameisterschaft gehen.
勒夫现在可以轻松参加欧洲杯了。
Sie prangern Verstöße an, stellen Öffentlichkeit her und üben so Druck auf Regierungen aus.
它们谴责侵权行为,将之公开,向政府施加压力。
Massendemonstrationen erhöhten den Druck auf die DDR-Regierung, die Mauer endlich zu öffnen.
大规模的示威活动增加了对东德政府的压力,使其最终打开了柏林墙。
Das macht einen enormen Druck, für Leute, die sich das nicht leisten können.
这会给那些负担不起的家长带巨大的压力。
Also dieses Video ist kein Ersatz für eine ärztliche Behandlung. Senke den intraabdominellen Druck.
本期视频不能替代医疗手段。第一,降低腹压。
Der Druck in Bezug auf die Beschäftigungsstabilisierung wächst.
稳就业压力较大。
Dann ist der Druck zu hoch.
这样压力就太大了。
Ne, und deswegen: Da herrscht extremer Druck auf die Ressourcen.
资源的压力非常大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释