Die Schlange schlängelt sich durch das Gras.
蛇在草丛中蜿爬行。
Mir schießt ein Gedanke durch den Kopf.
我脑子里闪一个念头。
Er tapste im Finstern durch das Zimmer.
他在暗中摸索着穿房间。
Der Schreck fuhr mir durch alle Glieder.
我惊恐万分。
Der Wurm wühlt sich durch die Erde.
蚯蚓在钻土。
Er schleust ein Schiff durch den Kanal.
他开闸使船通运河。
Der Bach windet sich durch die Wiesen.
溪水在草地上蜿。
Mit dieser Methode kommt man immer durch.
用这个法总是行。
Der Zug (Der Bus) ist schon durch.
(口)火(公共汽)已经开去了。
Du verrätst dich schon durch deinen Dialekt.
你会泄露你自己。
Sie verblüffte ihre Lehrer durch geistreiche Bemerkungen.
她妙语连珠让老师们很惊讶。
Die Kälte drang uns durch die Kleider.
寒气透我们衣服。
Er verewigt seinen Namen durch große Werke.
他凭借伟大著作使自己名字永垂不朽。
Seine Augen irrten suchend durch den Saal.
他眼睛搜寻似向大厅扫了一下。
Er ragt besonders durch seinen Fleiß hervor.
他(表现)特别突出地是勤奋。
In den Wolken sackte das Flugzeug durch.
飞机在云层里迅速下降。
Der Nagel bohrte sich durch die Sohle.
钉子扎进鞋底。
Ich erwarb diese Geige durch einen Gelegenheitskauf.
我是碰巧买到这把小提琴。
Der Bohrer frißt sich durch den Stein.
钻子钻进石头。
Ein Gedanke fuhr mir durch den Kopf.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir unternehmen eine Zeitreise quer durch die Geschichte des Lebens.
我们踏上一段穿越生命史时空之旅。
Und unser Zeitgefühl entsteht auch durch Ereignisse.
我们时间感也源于事件。
Bei McDonald's geschieht rein gar nichts durch Zufall.
在麦当劳,没有什么事情是偶然发生。
Das greift die Luft durch und volle Pulle.
用尽全力呼吸。
Jedes Jahr sterben 4 Millionen Menschen durch Luftverschmutzung.
每年有400万人死于空气污染。
Der Professor stolpert wenig später durch den mit Studenten besetzten Gang.
教授稍后磕磕绊绊地穿了被学生占满了。
Das wird vor allem durch organische Masse gemacht.
这主要是通有机肥来完成。
Dann reisten sie durch Nordchina, und besuchten den Kaiser.
然后,他们穿国北部,拜谒皇帝。
Dort kroch er durch das Fenster zu der Prinzessin.
从那里钻进了公主窗户。
Nicht einmal durch Schütteln würde man ihn je herausbekommen.
你甚至无法通摇晃出来。
Konkret wurde dieses Buch durch den ersten Satz.
这本书成形始于第一句话。
Von dort wird das Gas über Pipelines durch die Ukraine und durch Weißrussland transportiert.
俄罗斯天然气通天然气管,经乌克兰和白俄罗斯输送。
Sie schlägt sich als Näherin durch, doch Gabrielle will mehr.
她做了缝纫女工,勉强度日,但加布里埃并不满足于此。
Allerdings setzte man durch mangelnde Verarbeitungsqualität seinen Ruf aufs Spiel.
然而,低下产品质量也使其声誉面临风险。
Und Sie schauen ja doch sonst die Herzen so durch!
—以往您可是很能洞悉人心哟!
Aber bestätigt sich die Dialektik durch diese Widersprüche nicht selbst?
但辩证法本身不就是通这些矛盾得到证实吗?
Wie kriegt er das durch, der Reichstag muss ja zustimmen?
那他是如何得到议会批准呢?
Sondern nur durch das Nichten, quasi, durch das es wirkt.
我们只能通虚无化来把握,类似于通运作方式。
Jetzt schauen wir von oben auf ein durch geschnittenes Haar.
现在我们俯视来观察一根切开头发。
Machen Sie bitte den Mund auf. Danke. Atmen Sie bitte tief durch. Husten Sie bitte.
请您张开嘴。谢谢,请您深呼吸。请您咳嗽一下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释