Kommt der Zug aus Kopenhagen? Oder vielleicht aus Moskau?
这辆火车来自本哈根吗?或者也许是来自莫斯科?
Kommt der Zug aus Kopenhagen? Oder vielleicht aus Moskau?
这辆火车来自本哈根吗?或者也许是来自莫斯科?
Kommt der Zug aus Kopenhagen?
这辆火车来自本哈根吗?
Auf internationaler Ebene beeinflussten die in Kopenhagen verabschiedeten Entwicklungsziele in zunehmendem Maße die Politiken und die Planung bilateraler und multilateraler Entwicklungspartner.
际一
,
本哈根通过的发展指标对双边
多边发展伙伴的政
规划产生了越来越大的影响。
Die Mobilisierung innerstaatlicher und internationaler Ressourcen für die soziale Entwicklung ist ein wesentlicher Teil der Umsetzung der in Kopenhagen eingegangenen Verpflichtungen.
筹集用于社会发展的际资源,是履行歌本哈根承诺的重要组成部分。
Die afrikanischen Länder haben ernsthafte Anstrengungen zur Erfüllung der in Kopenhagen eingegangenen Verpflichtungen unternommen, doch werden Fortschritte durch interne und externe Zwänge auch weiterhin extrem erschwert.
非洲各为履行
本哈根作出的各项承诺作出了切实努力,但由于
部
外部的种种限制因素,要取得进展仍极为困难。
Eine Stärkung der internationalen Zusammenarbeit ist für die Durchführung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen und der auf der Sondertagung verabschiedeten weiteren Maßnahmen und Initiativen sowie für die Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung unerlässlich.
加强际合作对执行《
本哈根宣言
行动纲领》以及特别会议所通过的进一步行动
倡议是非常必要的,对处理全球化的难题也是非常必要的。
Im Juni 2000 hielt die Generalversammlung in Genf und New York Sondertagungen zur Fünfjahresüberprüfung der Ergebnisse des Weltgipfels für soziale Entwicklung (Kopenhagen, März 1995) beziehungsweise der Vierten Weltfrauenkonferenz (Beijing, September 1995) ab, auf denen sie die Verpflichtung bekräftigte, den Menschen in den Mittelpunkt der Entwicklungsbemühungen zu stellen.
6月份,大会召开的
本哈根首脑会议五周年审查会议(
日
瓦举行)
北京会议五周年审查会议(
纽约举行)重申承诺将人民置于发展努力的中心。
In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verzögerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden können.
鉴于本哈根所订的许多目标
指标的性质
范围之广,而从开展政
到取得可以衡量的成果之间必然有一段间隔,因此,全面评价新政
新方案的影响需要时间。
Für die vollständige Umsetzung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind jedoch weitere Maßnahmen notwendig.
不过,有必要采取进一步行动,充分执行《本哈根宣言
行动纲领》。
Die Erklärung und das Aktionsprogramm von Kopenhagen müssen auf allen Ebenen voll und wirksam umgesetzt werden.
必须所有各
全面地贯彻《
本哈根宣言
行动纲领》。
Die Erklärung und das Aktionsprogramm von Kopenhagen werden auch in den kommenden Jahren den grundlegenden Rahmen für die soziale Entwicklung bilden.
《本哈根宣言
行动纲领》将仍然是今后社会发展的基本框架。
Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
我们相信普遍可获高素质教育、包括获得基于知识的经济所需的技术保健其他基本社会服务、积极参与的平等机会以及发展进程的利益分享对《
本哈根宣言
行动纲领》各项目标的达成是非常必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。