Die Textstelle steht im vorletzten Kapitel des ersten Bandes.
一
在第一卷倒数第二章里。
Die Textstelle steht im vorletzten Kapitel des ersten Bandes.
一
在第一卷倒数第二章里。
Das ist ein Kapitel für sich.
()
说来话长。
Das Buch zerfällt in drei Kapitel.
本书分成三章。
Die letzten Kapitel des Buches schenkte er sich(Dat.)
最后几章他略过不看了。
Dieses Kapitel hatte nichts mit dem Thema zu tun.
一章文不对题。
Kapitel XIII - "Der Treuhandrat" - sollte aus der Charta gestrichen werden.
应该将第十三章(托管理会)从《宪章》中删除。
Der Entwurf des Programmhaushaltsplans ist in Einzelpläne, Kapitel und Programme unterteilt.
方案概算应分成编、款和方案。
Ein Staat kann jederzeit erklären, dass er durch Kapitel V nicht gebunden ist.
一国可随时声明其将不受第五章的约束。
Dies Kapitel haben wir erledigt.
()
件
我们办完了。
Konfliktprävention ist eine Tätigkeit, die am besten nach Kapitel VI der Charta durchgeführt wird.
预防冲突是最好根据《宪章》第六章开展的活动。
Kapitel 13 (Der Treuhandrat) sollte gestrichen werden.
第十三章(托管理会)应予删除。
Solche Bedrohungen - und die Mittel, um ihnen zu begegnen - werden in den beiden folgenden Kapiteln ausführlicher behandelt.
在下面的两章中更详细地论述了些威胁及消除威胁的办法。
Im gesamten Kapitel 14 wird nach dem Wort "Terrorismus" die Formulierung "in allen seinen Erscheinungsformen" eingefügt.
在第14款全文“恐怖主义”前面添加“一切形式的”。
Die Kapitel V und VI des Berichts verweisen auf die zahlreichen Akteure, die zu wirksamen Präventivmaßnahmen beitragen können.
本报告第五节和第六节提请注意那些可以促进有效预防行动的许多行动方。
Die allgemeine Autorität der UNMIK sowie die in Kapitel 8 des Verfassungsrahmens aufgeführten vorbehaltenen Aufgaben werden nicht übertragen.
科索沃特派团的总权力和宪法框架第8章所列举的保留责任将不予移交。
Kapitel VII des vorliegenden Berichts enthält weitere Einzelheiten über die Ergebnisse der Gruppe sowie über die vorgeschlagenen nächsten Schritte.
本报告第七章将更详细介绍知名人士小组的研究结果和今后应采取的拟议步骤。
Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention eine zunehmend wichtige Rolle.
按照《联合国宪章》第八章,区域组织在预防冲突中发挥着越来越重要的作用。
Darüber hinaus ist anzuerkennen, dass bestimmte Maßnahmen nach Kapitel VII der Charta, beispielsweise Sanktionen, eine wichtige abschreckende Wirkung haben können.
还必须认识到,《宪章》第七章规定的某些措施,如制裁,可发挥重要的威慑作用。
Zinsen auf jede nach diesem Kapitel geschuldete Hauptforderung sind zahlbar, soweit dies notwendig ist, um eine vollständige Wiedergutmachung zu gewährleisten.
为确保充分赔偿,必要时,应支付根据本章所应支付的任何本金金额的利息。
Fragen, die die Kapazität der Vereinten Nationen betreffen, ihr Potenzial zur Verhütung bewaffneter Konflikte auszuschöpfen, werden im nächsten Kapitel behandelt.
关于联合国在预防武装冲突方面发挥其潜在能力的问题将在下一节讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。