Sie arbeitet als ehrenamtliche Helferin für das Rote Kreuz.


义务帮手
红十字会工
。
救者,救命恩人,救星;Sie arbeitet als ehrenamtliche Helferin für das Rote Kreuz.


义务帮手
红十字会工
。
Über 12.300 Helfer, hauptsächlich aus Sudan, versuchen, 4,2 Millionen Menschen in Not humanitäre Hilfe zu leisten.
超过12.3万名援助人员,主要是苏丹人,正在努力向420万需要援助的人提供人道主义援助。
Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.
准许人道主义工
人员安全、不受阻拦地进入受灾地区,是开展人道主义行动的根本要求。
Der Zugang humanitärer Helfer und die Auslieferung von Hilfsgütern werden auch durch fehlende Sicherheit stark behindert.
此外,不安全状况也严重阻碍人道主义进出
援助发
。
Die Frage der Sicherheit im Feld, für Flüchtlinge ebenso wie für humanitäre Helfer, stellt nach wie vor eine ständige Herausforderung dar.
在实地应付难民
人道主义人员的安全问题,一直是项挑战。
Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.
维持人道主义行动的工
缺乏足够的安全,导致国际援助的撤离,这是无法向弱势群体伸出援手的主要障碍。
Der Rat betont, dass die Verbesserung des Zugangs humanitärer Helfer zu allen Not leidenden Somaliern ein wesentlicher Bestandteil eines dauerhaften Friedens und dauerhafter Aussöhnung ist.
安理会强调,改善所有处于困境的索马里人获得人道主义援助的机会,是持久
平

的一个基本组成部分。
Das neue Waschmittel ist ein unentbehrlicher Helfer im Haushalt.
新的洗涤剂是家庭中必需的辅助用品。
Ich habe an ihm einen tüchtigen Helfer.
他是我的得力助手。
Dieses Personal war bei der Schaffung der Notstandsbewältigungsgruppe in Albanien behilflich und richtete später eine interinstitutionelle Koordinierungseinheit und ein Informationszentrum für humanitäre Helfer im Kosovo ein.
这些人员在阿尔巴尼亚帮助组建了紧急情况管理小组,后来又在科索沃组建了机构间协调股
人道主义界信息中心。
Nichtsdestoweniger sind Zivilpersonen stärker gefährdet als zuvor. Frauen, Kinder und humanitäre Helfer werden gezielt angegriffen, und in manchen Fällen werden Verstümmelung und Vergewaltigung als Werkzeuge des Terrors und der Kontrolle eingesetzt.
然而,平民变得更加脆弱;妇女、儿童
人道主义工
人员成
蓄意攻击的目标,在某些情况下,残害
强奸被用
制造恐怖
实施控制的手段。
Der Rat fordert alle somalischen Führer nachdrücklich auf, den vollen und ungehinderten Zugang für die humanitären Helfer sicherzustellen und Garantien für ihre Sicherheit in Somalia abzugeben.
安全理事会促请所有索马里领导人确保人道主义援助完全不受阻碍地进入这些地区,并保障人道主义援助人员在索马里境内的安全
安保。
Behauptungen, dass Frauen und Kinder durch humanitäre Helfer und Friedenssicherungskräfte sexuell missbraucht und ausgebeutet worden seien, zwangen die humanitären Organisationen dazu, an verschiedenen Fronten rasche Maßnahmen zu Gunsten von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen zu ergreifen.
关于人道主义工
人员
维持
平人员性虐待
性剥削妇女及儿童的指控,已迫使人道主义界在多个方面
难民
流离失所者迅速采取行动。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工
者受到袭击的事件着重说明工
人员安全
保障的重要性,但同时指出在现场当地需要有无可质疑的人道主义驻留力量。
Sie verlängert und verschärft bewaffnete Konflikte, bringt Friedenssicherungspersonal und humanitäre Helfer in Gefahr, untergräbt die Achtung vor dem humanitären Völkerrecht, bedroht rechtmäßige, doch schwache Regierungen und spielt Terroristen und organisierten Kriminellen gleichermaßen in die Hand.
小型武器的扩散持续并加剧武装冲突,危及维持
平人员
人道主义工
者的安全,削弱对国际人道主义法的尊重,威胁合法但软弱的政府,有利于恐怖主义分子
有组织犯罪肇事者。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia das humanitäre Völkerrecht voll einhalten, die Zivilbevölkerung schützen und den vollen, ungehinderten und sicheren Zugang für die humanitären Helfer gewährleisten.
“安全理事会要求索马里各方全面遵守国际人道主义法,保护平民百姓,确保人道主义援助完全不受阻碍地安全通行。
Er verlangt, dass die zuständigen Behörden in dieser Hinsicht alles in ihrer Macht Stehende tun, um insbesondere die Bewegungsfreiheit für die humanitären Hilfsgüter und Helfer in ganz Somalia sowie bei der Einreise nach und der Ausreise aus Somalia zu erleichtern.
安理会要求有关当局
此竭尽全力,尤其是
援助
人道主义人员在索马里全境自由通行
出入索马里提供便利。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien auf, ihre Verpflichtungen nach dem humanitären Völkerrecht einzuhalten und insbesondere die Sicherheit der Zivilpersonen, der humanitären Helfer und des Personals der Mission der Afrikanischen Union in Somalia (AMISOM) zu respektieren.
安全理事会呼吁各方恪守国际人道主义法
其规定的义务,尤其是尊重平民、人道主义工
者
非索特派团人员的安全。
Ich fordere daher alle Staaten, die es betrifft, auf, mit den Vereinten Nationen und anderen humanitären Einrichtungen und Organisationen voll zusammenzuarbeiten, um den sicheren und ungehinderten Zugang von humanitären Helfern, Lieferungen und Ausrüstungen zu gewährleisten, sodass Hilfe dort, wo sie benötigt wird, rechtzeitig gewährt werden kann.
因此,我呼吁所有有关会员国
联合国
其他人道主义机构
组织充分合
,确保人道主义人员、用品
设备安全无阻地进出,以便随时随地提供所需援助。
Der Sicherheitsrat verleiht seiner ernsthaften Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia Ausdruck und fordert die somalischen Führer auf, die Lieferung dringend benötigter humanitärer Hilfsgüter zu erleichtern und die Sicherheit aller internationalen und nationalen humanitären Helfer sicherzustellen.
“安理会对索马里的人道主义局势深表关注,吁请索马里领导人
运送急需的人道主义援助提供便利并确保所有国际
本国援助人员的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。