Die beiden Begriffe decken sich nicht ganz.
这两个概念不完相同。
Die beiden Begriffe decken sich nicht ganz.
这两个概念不完相同。
Nach dem Marsch war ich ganz hin.
行军后我感到累极了。
Das ist noch ganz und gar unbestimmt.
这还完没有确定。
Das Geld hat gerade (nicht ganz) gereicht.
钱刚(不大)够。
Sie widmet sich ganz der Pflege des Kranken.
她悉心护理病人。
Diese Darstellung dürfte wohl nicht ganz zutreffen.
这种说法看起来不完合乎实际。
Der Schrank füllt die Ecke fast ganz aus.
这柜子差不多把屋角占了。
Meine Meinung stimmt mit der unserer Gruppe ganz überein.
我意见和我们小组完一致。
Der Balkon läuft an dem Haus ganz um.
阳台环绕着整幢房子。
In dieser Zeit verschwor ich mich ganz dem Studium.
在这期间我完献身给研究工作。
Er ist durch ganz Europa (durch die ganze Welt) gereist.
他周游了欧(球)。
Erhatdie ganze Nacht bis zum Morgen geschwärmt.
他整夜在外面东游西逛,寻欢作乐.
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.
这档子讨厌事我一点儿都不想知道。
Die Aufführung war nicht ganz nach seinemGusto.
这演出不很合他胃口。
Es ist schon eine ganze Weile her.
(口)这已有相对长时间了。
Die beiden Schuhe sind nicht ganz egal.
这两鞋不完一样。
Die ganze Kiste kostet nur zehn Mark.
(俗)值十马克。
Der Lärm macht mich noch ganz fertig.
喧闹声把我吵死了。
Die ganze Welt hielt den Atem an.
人类屏住了呼吸。
Diese Ideen ergriffen ganz Besitz von ihm.
他完受这些想法支配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。