德意志之
。德国之
。
由霍夫曼·冯·法勒斯莱本作词,约瑟夫·海顿(Joseph Haydn, 1932
3月13日-1809
5月31日)作词。在1922-45
间德国之
为德意志帝国的国
。
1952
起,此
的第三节被定为联邦德国的国
。
词如下:
Lied Der Deutschen
Deutschland, Deutschland ueber alles, ueber alles in der Welt
Wenn es stets zu Schutz und Trutze. Brrederlich zusammenhaelt!
Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt:
Deutschland, Deutschland ueber alles, ueber alles in der Welt!
Deutsche Frauen, deutsche Treue. Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten ihren alten schoenen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern unser ganzes Leben lang:
Deutsche Frauen, deutsche Treue. Deutscher Wein und deutscher Sang!
Einigkeit und Recht und Freiheit, fuer das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben bruederlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glueckes Unterpfand
Blueh' im Glanze dieses Glueckes, Bluehe, deutsches Vaterland!
参考译文(
互联网)
德国,德国超过
切,超过世界上的
切
只要兄弟般
致,随时进行防御和守卫
从马斯河到梅梅尔,从埃奇河到海峡地带——
德国,德国超过
切,超过世界上的
切!
德国的妇女,德国的忠诚,德国葡萄酒,德国的
声
应当在世界之上保持古老而又美好的名声
鼓励我们干高贵的事业,贯穿我们的整个
生——
德国的妇女,德国的忠诚,德国葡萄酒,德国的
声!
争取统
、正义和
由,为了我们德意志祖国!
让我们大家全心全意,象兄弟般为此奋斗!
争取统
、正义和
由,会保证我们过幸福生活——
繁茂冒吧,沐着这幸福之光,繁茂吧,我们的德意志祖国!