Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从他风可以推断出他
性
。
Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从他风可以推断出他
性
。
Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.
他思想(性
)在他
艺术创
中清楚地表现出来。
Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.
蛇在这儿有象含义。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私品
使他适合担当这个任务。
Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.
这地区点是多湖泊。
Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.
工组还就文书
性质问题进行了讨论。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会有代表性
原则选出。
Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.
这名女记者描写着他性
。
Das ist einGrundzug seines Charakters.
这是他性基本
。
Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.
这些年对他性
产生了影响。
Er ist ein Mann von Charakter.
他是一个有性。
Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.
有关战略将考虑到信息和通信技术审计性质和类型有所不同以及进行这些审计所需能力。
Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应
难度。
Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.
为此,必须考虑改革这两个方面性质不同:只有安理会
扩大需要修改《宪章》。
Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.
换言之,派团领导
性
和能力能够深刻影响整个
派团
状态。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效国际合
来采取这种对策。
Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事会改革这两个方面
互补性得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进
可能性。
Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.
当今挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独
政府间性质。
Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.
接待规很隆重。
Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.
现在他露出了真面目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。