Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从他的风可以推断出他的性格。
Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从他的风可以推断出他的性格。
Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.
他的思想(性格)在他的艺术创中清楚地表现出来。
Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.
蛇在这儿有象征含义。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的品格使他适合担当这个任务。
Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.
这地区的特点是多湖泊。
Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.
工组还
的性质问题进行了讨论。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。
Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.
这名女记者描写着他的性格。
Das ist einGrundzug seines Charakters.
这是他性格的基本特征。
Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.
这些年对他的性格产生了影响。
Er ist ein Mann von Charakter.
他是一个有性格的人。
Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.
有关战略将考虑到信息和通信技术审计性质和类型有所不同以及进行这些审计所需的能力。
Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.
这些法律按部门分类,
执行监测机制零散,加大了整个领域
出有效反应的难度。
Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.
为此,必须考虑改革这两个方的性质不同:只有安理会的扩大需要修改《宪章》。
Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.
换言之,特派团领导人的性格和能力能够深刻影响整个特派团的状态。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效的国际合来采取这种对策。
Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事会改革的这两个方的互补性得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方
推进的可能性。
Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.
当今的挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具的政府间性质。
Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.
接待规格很隆重。
Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.
现在他露出了真目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。