Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).
近期,
的关注重点是在印度尼西亚巴厘举行的下一次气候变化会议。
Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).
近期,
的关注重点是在印度尼西亚巴厘举行的下一次气候变化会议。
In dieser Hinsicht muss den besonderen Bedürfnissen Afrikas, der am wenigsten entwickelten Länder, der kleinen Inselentwicklungsländer und der Binnenentwicklungsländer besonderes Augenmerk gewidmet werden.
在此一进程中,尤其应当关注非洲、最不发达国
、小岛屿发展中国
和
发展中国
的特殊需
。
In der Politik der Entwicklungszusammenarbeit werden wir besonderes Augenmerk auf die Bemühungen und Bedürfnisse Afrikas, der am wenigsten entwickelten Länder, der Binnenentwicklungsländer und der kleinen Inselentwicklungsländer richten.
在发展合作政策方面,特别重视非洲、最不发达国
、
发展中国
和小岛屿发展中国
的
力和特殊需
。
In der Politik der Entwicklungszusammenarbeit werden wir besonderes Augenmerk auf die Bemühungen und speziellen Bedürfnisse Afrikas, der am wenigsten entwickelten Länder, der Binnenentwicklungsländer und der kleinen Inselentwicklungsländer richten.
在发展合作政策方面,特别重视非洲、最不发达国
、
发展中国
和小岛屿发展中国
的
力和特殊需
。
Bei der Durchführung der in diesem Bericht aufgezeigten Reformen muss das Augenmerk auf drei maßgebliche Bereiche gelegt werden: die Steuerung des Wandlungsprozesses selbst, die Weiterbildung und die Informationstechnik.
实施本报告所概述的改革需注意三个关键领域:改变进程本身的管理、培训和信息技术。
Während die unmittelbaren und dringenden Herausforderungen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit unser ständiges Augenmerk benötigen, dürfen sie unsere Aufmerksamkeit nicht von der Arbeit für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung ablenken.
虽然当前和平与安全受到的紧急挑战需坚持不懈地加以重视,但这些问题不应转移
对经济社会发展工作的注意力。
Ihre Wirksamkeit werde davon abhängen, inwieweit sie in der Lage seien, ihr Augenmerk auf konkrete Situationen zu richten, internationale Unterstützung zu mobilisieren und Beratung und Unterstützung im Hinblick auf zeitnahe Antwortmaßnahmen zu leisten.
工作组若发挥有效作用,就必须有能力着重处理具体局势,动员国际社会提供支助,提出有关建议,并协助作出适时的反应。
Die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Werte gilt es nicht nur deswegen zu fördern und zu stärken, weil es anderswo Probleme gibt, sondern es muss das Augenmerk dabei auch auf die Probleme innerhalb der eigenen Gemeinschaft des Kindes gerichtet werden.
促进和增强第29条第1款所载价值观不仅由于其他方面的问题而成为必,而且还必须注重儿童本身社区
的问题。
Ich wiederhole meine Forderung nach einer zügigen Umsetzung des systemweiten Aktionsplans für die Durchführung der Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats und fordere die Mitgliedstaaten und das System der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, stärkeres Augenmerk auf die Verhütung geschlechtsspezifischer Gewalt zu richten.
再次呼吁迅速实施联合国全系统行动计划以执行安全理事会第1325(2000)号决议,
敦促会员国和联合国系统更加重视防止不断发生基于性别的暴力的问题。
Meiner Ansicht nach würde ein vereinfachtes Planungs- und Haushaltsverfahren die Delegierten in die Lage versetzen, ihr Augenmerk auf die Ziele und Ergebnisse anstatt auf die quantitative Erfassung der eingesetzten Mittel und der Produkte zu richten, und ihnen gestatten, die notwendige Verbindung zwischen den Arbeitsprogrammen und den Entscheidungen über die Mittelveranschlagung innerhalb eines realistischen Planungshorizonts herzustellen.
认为,简化规划和预算进程将使代表
能够集中关注目标和成果,而不是投入和产出这些数量上的措施;使代表能够在实际规划范围
在工作方案与资源分配的选择之间加以必
的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。