Wir müssen von der Phase der Rechtssetzung zur Phase der Durchführung übergehen.
我们必须从立法时代迈入执法时代。
Wir müssen von der Phase der Rechtssetzung zur Phase der Durchführung übergehen.
我们必须从立法时代迈入执法时代。
Wir sehen uns betrogen (enttäuscht,getäuscht,übergangen,verletzt).
我们觉得上当了(希望落空了,受骗了,被忽视了,(自尊心)受到了伤害).
Der Betrieb mußte wegen Absatzschwierigkeiten zu Feierschichten und Kurzarbeit übergehen.
个企业由于销售困难不得不实行歇班和缩短工作日。
Potenzielle Freiwillige werden auch deswegen abgehalten, weil sie Kollegen kennen, die bei Beförderungen nach dem Motto "aus den Augen, aus dem Sinn" übergangen wurden.
同时可愿申请人失去兴趣原因是还有,他们知道有些同事就是因为“没见到就没想到”而错了升级。
Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.
艾滋病成为流行病至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不把它视为种短期紧急情况,而是必须采取更长期、可持续措施来应对。
Es war ein Privileg, Zeuge der Geburt eines unabhängigen Osttimor zu sein und die Regierungsgewalt von den Vereinten Nationen an den ersten demokratisch gewählten Präsidenten Osttimors übergehen zu lassen.
我荣幸地见证独立东帝汶诞生,并将权力从联合国移交东帝汶第位民选总统。
Die Leitung des betreffenden Arbeitsstabs würde von einem Gruppenmitglied auf das nächste übergehen (beispielsweise von einem Regionaldirektor oder politischen Referenten der DPKO auf seinen Amtskollegen in der DPA).
特派团综合工作队领导职责将从该团体名成员移交另名成员(例如,从维和部某区域主任或政治干事移交其在政治部对手)。
In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.
在个日益相互依存和全球化世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。
Unter unveränderter Anerkennung der Zweckmäßigkeit des Konsensprinzips für seine Arbeit sollte der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus schrittweise dazu übergehen, häufiger den Vorsitzenden, das Präsidium oder andere Organe mit der Durchführung bestimmter Teilaspekte seiner Arbeit zu beauftragen und so seine Effizienz zu steigern.
继续确认协商致给工作带来便利,但为便利反恐委员会工作,应逐步更多地为主席、主席团或其他人规定任务,执行委员会本身工作某些方面,以便更有效地开展工作。
Während des Rückzugs Israels soll die Aufsicht über die von ihm errichteten Infrastrukturen und die von ihm geräumten Gebiete über einen geeigneten Mechanismus an eine neu strukturierte Palästinensische Behörde übergehen, in Abstimmung mit Vertretern der palästinensischen Zivilgesellschaft, dem Quartett und weiteren Vertretern der internationalen Gemeinschaft, mit dem Ziel, so bald wie möglich ausgewogene und transparente Regelungen zur endgültigen Verfügung über diese Gebiete festzulegen.
随着以色列撤离,以色列修建基础设施和以色列撤出土地监管应通适当机制转到重组巴勒斯坦权力机构,并与巴勒斯坦民间社会、四方及国际社会其他代表协调,以确定公平和透明安排,尽快对些区域作出最后处置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。