Er hat die Briefe zur Post gebracht.
他将信送到邮局。
Er hat die Briefe zur Post gebracht.
他将信送到邮局。
Er nimmt den Besucher mit zum Ausgang vor.
他把客人送到门口。
Meine Mutter bringt die Hose in die Reinigung.
妈妈把裤送到洗衣店。
Dieser Brief muss heute noch zur Post.
这封信今得送到邮局。
Ich habe meinen Gast zum Bahnhof gebracht.
我把客人送到火车站.
Können Sie mit die Ware ins Haus schicken?
您能不能把货送到我家里去?
Der Wind trug den Ruf (die Stimme) über den Fluß zu uns herüber.
风把喊声(声音)吹过河面送到我们这儿。
Der Brief (Das Telegramm) hat ihn noch rechtzeitig erreicht.
那封信(那份电报)刚好来得及送到他那里。
Er hat die Kinder zu den Großeltern vorausgeschickt.
他把孩们先送到祖父母那里去了。
Der Bäcker bringt uns die Brötchen jeden Morgen ins Haus.
每早晨面包师将小面包给我们送到家里来。
Helgas Kinder raten ihr, Onkel Franz in ein Altersheim zu geben.
Helga的孩们建议她,将Franz叔叔送到一个养老院。
Wir bekommen es zugeschickt.
这会送到我们这里来的。
Die größte Herausforderung für uns besteht jedoch darin, die richtige Publikation zum richtigen Zeitpunkt zum richtigen Leser zu bringen.
但是,我们的战是在恰当的时候把恰当的出版物送到恰当的读者手中。
Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.
会员国承诺,也得到安全理事会的鼓励,协助安全而无阻地将人道主义援助送到给脆弱者。
Wenn wir geschickt dabei vorgehen, sollte dieser neue Ansatz gewährleisten, dass wichtige Informationen der Vereinten Nationen denen, die sie am meisten benötigen und schätzen, rascher verfügbar gemacht werden.
如果做得适当,这一新办法应可确保联合国的资料能够更加迅速地送到最需要和最重视这些资料的人的手中。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die Sicherstellung des Zugangs humanitärer Organisationen zu allen hilfsbedürftigen Somaliern und die Gewährung von Garantien für die Sicherheit der Mitarbeiter der Hilfsorganisationen eine unmittelbare und vorrangige Pflicht der Übergangs-Bundesinstitutionen ist.
安全理事会重申,确保人道主义援助可以送到所有需要援助的索马里人手中以及保证援助人员的人身安全是各过渡联邦机构的当务之急和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。