Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.
联合国安哥团因而解散。
Angola
Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.
联合国安哥团因而解散。
Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola4
联合国安哥核查团和联合国安哥
观察团经费的筹措。
Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana.
目前已在30多个国家设立了这一方案,最新设立的是在安哥和圭亚那。
In Angola hat sich für die gesamte Bevölkerung nun endlich die Chance einer friedlichen Zukunft eröffnet.
在安哥,全体人民终于有可能获得和平的未来。
Der Ständige Vertreter Angolas ergriff in dieser Sitzung in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe das Wort.
安哥常驻代表以
设工作组主席的身份在会上作了发言。
Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola
联合国安哥核查团和联合国安哥
观察团经费的筹措。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本人的非洲任务顾问对安哥
给予
关注。
In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.
在安哥和塞
利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。
Der Sicherheitsrat unterstützt die Absicht der Regierung, freie und faire Wahlen abzuhalten, sobald dafür die geeigneten Voraussetzungen vorliegen.
安哥政府打算在具备适当条件时举行自由、公平的选举,安全理事会对此表示支持。
Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.
塞利昂和安哥
的经历表明,此种努力为结束这些内战做出了贡献。
Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.
我的非洲任务顾问应安哥
各方请求,就执行备忘录问题与其密切
。
Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.
食计划署还被迫将成千上万流离失所的安哥
人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口
定量削减一半。
In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.
在安哥,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。
Im vergangenen Jahrzehnt wurden Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsaufgaben in verschiedene Friedenssicherungsmandate aufgenommen, so unter anderem in diejenigen für Angola, Kambodscha, Liberia und Mosambik.
在过去十年期间,解除武装、复员和重返社会任务都被列入一些维持和平的任务授权中,除其他外包括在安哥、柬埔寨、利比里亚和莫桑比克的任务授权。
Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.
“安全理事会表示关切安哥的持续冲突造成大量国内流离失所者和恶劣的人道主义状况。
Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.
“安全理事会重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决安哥冲突的唯一可行的基础。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度上是安哥战争持续存在的原因。
Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.
“安全理事会支持安哥政府努力执行《卢萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。
Der Rat ermutigt die Regierung Angolas außerdem, auf wirtschaftliche Reformen hinzuarbeiten und eine transparente und rechenschaftspflichtige Staatsführung zu gewährleisten, um ein dem Frieden förderliches Klima zu schaffen.
安理会还鼓励安哥政府努力进行经济改革,确保透明和负责的施政,为和平提供有利的环境。
Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
安理会欢迎安哥政府努力改善人道主义状况和重新安置流离失所民众,并吁请它为此作出更大的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。