Ein bevorrechtigter Zessionar kann auf seinen Vorrang jederzeit einseitig oder durch Vereinbarung zu Gunsten eines gegenwärtigen oder künftigen Zessionars verzichten.
享有优权
受让人可以在任何时候单方面或
协议将其优
权退让于任何现有或未来受让人之后。
volkstümliches Rezept
Ein bevorrechtigter Zessionar kann auf seinen Vorrang jederzeit einseitig oder durch Vereinbarung zu Gunsten eines gegenwärtigen oder künftigen Zessionars verzichten.
享有优权
受让人可以在任何时候单方面或
协议将其优
权退让于任何现有或未来受让人之后。
Die Kontaktgruppe fordert die Parteien auf, in redlicher Absicht und konstruktiv mitzuwirken, einseitige Schritte zu unterlassen und jede Form von Gewalt abzulehnen.
联络小组呼吁各方秉着诚意,富有建设性地参与这一进程,避免单方面采取措施,拒绝任何形式暴力行为。
Der Rat weist einseitige Initiativen, welche die Stabilität und den Normalisierungsprozess nicht nur im Kosovo, sondern in der gesamten Region gefährden könnten, mit Nachdruck zurück.
安全理事会坚决反对可能会损害科索沃、乃至整个区域稳定
正常化进程
单方面行动。
Außerdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Schäden.
委员会还审议了与国家单方面行为、外交保护
越境损害
国际责任等有关法律
政策方面
未决问题。
Beschlüsse zur Beschaffung von Lufttransportdiensten durch Unterstützungsverträge mit Regierungen anstatt über kommerzielle Luftfahrtgesellschaften waren nicht ausreichend dokumentiert und wurden von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Alleingang getroffen.
给政府而不是商业承运人
协助
知书采购空运服务决定,没有齐全
单据,并且是维
部单方面作出
决定。
Das Quartett weist ferner darauf hin, dass jede einseitige Initiative der Regierung Israels im Einklang mit dem "Fahrplan" und der ihm zugrunde liegenden Vision zweier Staaten zu erfolgen hat.
四方进一步注意到,以色列政府采取任何单方倡议应符合《路线图》
构成《路线图》根基
两国远景。
Das Quartett weist außerdem darauf hin, dass die Parteien jede einseitige Maßnahme zu unterlassen haben, die darauf abzielt, der Entscheidung über Fragen vorzugreifen, die nur durch Verhandlungen und Vereinbarungen zwischen den beiden Parteien gelöst werden können.
四方还指出,任何一方均不应采取单方面行动,以寻求对那些只能方谈判
协议解决
问题事
作出定夺。
Solche vertrauens- und sicherheitsbildenden Maßnahmen können auf verschiedenen Ebenen verfolgt werden - bilateral, subregional, regional und multilateral; selbst einseitige Maßnahmen sind vorstellbar - und können entsprechend den politischen und sicherheitsbezogenen Merkmalen und Erfordernissen der jeweiligen Situation flexibel angewandt werden.
这种建立信任安全
措施可以在
边、分区域、区域
多边各级开展,甚至可以考虑单方面措施,而且还可以灵活地运用,使之适合特定局势
政治
安全特点及需要。
Erstens hat sich durch die zunehmende Aktivität des Rates und seine wachsende Bereitschaft, von seinen Befugnissen nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen Gebrauch zu machen, die Balance zwischen unilateraler Gewaltanwendung einerseits und kollektiv genehmigter Anwendung von Gewalt andererseits dramatisch verschoben.
首,由于安理会越来越积极并有意愿动用《联合国宪章》第七章所赋予
权力,单方面使用武力
集体授权使用武力之间
平衡发生了急剧变化。
Ferner hat sie Fortschritte bezüglich der anderen Themen auf ihrer Tagesordnung erzielt, namentlich zu den Themen internationale Haftung bei Verlusten auf Grund grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten, Verantwortung internationaler Organisationen, gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen, einseitige Handlungen von Staaten und Fragmentierung des Völkerrechts.
它也在排在议程上其他专题方面取得了进展,其中包括:由危险活动引起越境损害
损失
国际赔偿责任;国际组织
责任;共有
自然资源;国家单方面行为;国际法不成体系。
In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.
有些国家社会发展受到各种不符合国际法
《联合国宪章》
单方面措施
不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会
经济发展
妨碍受影响国家人民
福祉。
In einigen Ländern wird die Förderung der Frau durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die weder mit dem Völkerrecht noch mit der Charta der Vereinten Nationen im Einklang stehen und die Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten schaffen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung in den betroffenen Ländern entgegenstehen, mit besonders schweren Folgen für Frauen und Kinder.
在一些国家,不符合国际法《联合国宪章》
单方面措施对提高妇女地位产生不利
影响,因为这些措施阻碍了国家间
贸易关系,阻碍了充分实现社会及经济发展,危害了受影响国家居民
福祉,给妇女
儿童造成特别
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。