Er stellt fest, dass die MINUSTAH der Übergangsregierung bei diesen Bemühungen behilflich sein wird.
理会指出,联海稳定团将协助府展开这些工作。
Er stellt fest, dass die MINUSTAH der Übergangsregierung bei diesen Bemühungen behilflich sein wird.
理会指出,联海稳定团将协助府展开这些工作。
Ferner fordert er alle Gruppen, insbesondere die bewaffneten Bewegungen, auf, die von der nationalen Übergangsregierung unternommenen Demobilisierungsmaßnahmen zu unterstützen und sich daran zu beteiligen.
它还呼吁所有团体,特别是各武装运动支持和参加时期国家府所进行的复员工作。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass Stabilität und Sicherheit für die politischen und wirtschaftlichen Wiederaufbaubemühungen der Übergangsregierung und der internationalen Gemeinschaft nach wie vor entscheidend sind.
“理事会强调,稳定与仍然是府和国际社会进行治和经济重建工作的关键。
Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Bemühungen der nationalen Übergangsregierung um die Förderung der Aussöhnung innerhalb Somalias.
“理事会还欢迎时期国家府努力推动索马里内部的和。
Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen.
理事会期待近期内时期国民会将就职事并组成新的伊拉克府。
Der Sicherheitsrat begrüßt und unterstützt die Ergebnisse der Friedenskonferenz von Arta, die Einrichtung der Übergangsnationalversammlung und der nationalen Übergangsregierung.
“理事会欢迎并支持阿尔塔和平会的成果,即设立时期国民会和时期国家府。
Nach dem Sturz der Taliban waren die Mitgliedstaaten auch einig in ihrer Unterstützung des Wiederaufbaus Afghanistans, indem sie die neue Übergangsregierung förderten und großzügige Finanzhilfe gewährten.
塔利班权倒台后,会员国还一致支持阿富汗重建工作,鼓励新成立的行当局并提供慷慨的财援助。
Sie gefährden die Stabilität des Gebiets von Ituri und untergraben ernsthaft die Fortsetzung des Friedensprozesses und die Errichtung der nationalen Übergangsregierung.
这威胁到伊图里地区的稳定,并严重损害和平进程的持续以及时期国府的建立。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Unterstützung für die Ergebnisse der Friedenskonferenz von Arta, die Einrichtung der Übergangsnationalversammlung und der nationalen Übergangsregierung.
“理事会重申支持阿尔塔和平会的成果,即设立时期国民会和时期国府。
Moderationsbemühungen, an denen die Vereinten Nationen beteiligt waren, führten zur Unterzeichnung einer Waffenruhevereinbarung zwischen der Übergangsregierung und drei der vier bewaffneten Gruppen und zur Einrichtung einer Gemeinsamen Waffenruhekommission.
经联合国参与促进,府与四个武装团伙中的三个签署了停火协,并成立了一个联合停火委员会。
Der Rat bekräftigt die Notwendigkeit, die Übergangsregierung bei der Aufstellung einer langfristigen Entwicklungsstrategie für Haiti zu unterstützen, im Einklang mit den in dem Interimsrahmen für Zusammenarbeit festgelegten Prioritäten.
理会重申需要协助府按照《临时合作框架》规定的优先次序拟订海地长期发展战略。
Er fordert die Übergangsregierung auf, die Schaffung der erforderlichen Strukturen und die Annahme des erforderlichen Rechtsrahmens für die Durchführung eines nationalen Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms unverzüglich zum Abschluss zu bringen.
理会吁请府毫不拖延地完成建立所需结构和通所需法律框架的工作,以便执行国除武装、复员和重返社会方案。
Der Sicherheitsrat legt der Übergangsregierung nahe, unverzüglich die Nationale Kommission für Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu schaffen, die sich auf umfassende Weise mit allen bewaffneten Gruppen, insbesondere ehemaligen Militärangehörigen, befassen soll.
“理事会鼓励府毫不拖延地建立国家除武装、复员和重返社会(复员方案)委员会,面决所有武装集团、特别是前军队成员的问题。
Er betont, dass die MINUSTAH den Sicherheitsinstitutionen der Übergangsregierung aktiv dabei behilflich sein muss, im Einklang mit dem in Resolution 1542 (2004) festgelegten Mandat gegen die Aktivitäten aller illegalen bewaffneten Gruppen vorzugehen.
理会着重指出,联海稳定团必须根据第1542(2004)号决规定的任务,积极协助府的保机构对付所有非法武装集团的活动。
Die Zivilpolizei der Vereinten Nationen mit einer Personalstärke von 1.060 Polizisten arbeitet bei der Neugliederung der Nationalpolizei nach wie vor eng mit der Nationalen Übergangsregierung Liberias zusammen.
由1 060人组成的联合国民警,在重组国家警察的工作中与利比里亚国府保持密切合作。
Er erkennt an, dass die MINUSTAH, die anderen Organe des Systems der Vereinten Nationen, die internationalen Finanzinstitutionen und die Mitgliedstaaten der Übergangsregierung dabei behilflich sein müssen, in Haiti Entwicklungsprojekte und Projekte mit rascher Wirkung vorzubereiten und durchzuführen.
理会确认,联海稳定团、联合国系统其他机构、国际金融机构以及会员国需要帮助府筹备和执行海地的发展项目以及速效项目。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorität der Übergangsregierung herausfordern, die Stabilität und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.
“理事会注意到,虽然海地总体局势自2月以来已有所改善,但非法武装集团对府权威的挑战,正在破坏该国某些地区的稳定与。
Der Sicherheitsrat fordert die somalischen Parteien auf, auf den erzielten Fortschritten aufzubauen und die Nationale Aussöhnungskonferenz für Somalia rasch mit einer dauerhaften und alle Seiten einschließenden Lösung des Konflikts in Somalia abzuschließen, indem sie eine bestandfähige Übergangsregierung einsetzen.
“理会呼吁索马里各方在已经取得的进展的基础上,建立一个切实可行的府,以持久和包容各方的方式决索马里冲突,以此迅速结束索马里民族和会。
Der Sicherheitsrat legt der Übergangsregierung nahe, weitere Schritte in Richtung eines umfassenden und alle Seiten einschließenden nationalen Dialogs und Aussöhnungsprozesses zu unternehmen, und fordert alle politischen Akteure in Haiti auf, auf Gewalt zu verzichten und sich diesem Dialog unverzüglich anzuschließen.
“理事会鼓励府继续采取措施,开展面和所有派别参加的国对话与和进程,并呼吁海地所有治行为者毫不拖延地放弃暴力和加入对话。
Die UNMIL und das Landesteam der Vereinten Nationen arbeiten eng mit der Nationalen Übergangsregierung Liberias und deren Entwicklungspartnern zusammen, um sicherzustellen, dass die auf der Konferenz vorgestellten Projekte für die Gesundung des Landes finanziert und durchgeführt werden.
联利特派团和联合国国家小组与利比里亚国府及其发展伙伴紧密协作,以确保会上提出的国复兴项目获得资金并得到执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。